"لتبادل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de troca
        
    • " palavras
        
    • para trocarem
        
    • para partilhar
        
    • para trocar
        
    É simplesmente uma unidade consensual de troca de bens e serviços? Open Subtitles هل هو ببساطة وحدة تم الاتفاق عليها لتبادل السلع والخدمات؟
    Pensa no propósito da moeda, que é um meio de troca de mercadorias e serviços. TED فكر بالغاية من العملة، التي يتم استخدامها لتبادل البضائع والخدمات.
    Sobrevoar Bonn, e fazer um ultimato para trocarem o nosso pessoal até 8 horas. Open Subtitles مع توجيه انذار لتبادل رجالنا في غضون 6 أو 8 ساعات
    E mal posso esperar para partilhar a minha vida contigo. Open Subtitles وأنا لا أستطيع الانتظار لتبادل حياتي معك إلى الأبد.
    Este grupo de famílias migrantes junta-se todas as semanas para trocar mexericos, saborear "wonton" e "chaswei" doce e jogar majongue. TED هذه المجموعة من العائلات المهاجرة، يجتمعون معاً أسبوعياً لتبادل الأخبار، وتناول اللحم وحلوى التاشو، ولعب ماجونغ.
    Red, sabes que isto é uma festa de troca de parceiros, certo? Open Subtitles ريد, أنت تعلم أن هذه حفلة لتبادل الزوجات, أليس كذلك؟
    Depois investigaremos o mecanismo de troca e a fonte de energia. Open Subtitles ثم سنجد طريقة لتبادل التحقيق معهم والمحطة
    E não me preocupei por ser entre um centro de troca de agulhas e uma livraria só para travestis. Open Subtitles لذا فلم أقلق عندما وجدته بين متجر لتبادل الإبر و متجر الكتب الوحيد الشاذ بالمكان
    O objectivo do acampamento era dar a miúdos de ambientes diferentes uma hipótese de troca de música e experiências únicas às suas culturas. Open Subtitles هدف المعسكر كان منح الأولاد من خلفيات مختلفة فرصة لتبادل الموسيقى والخبرات الفريدة على ثقافتهم.
    Os nossos planetas têm uma aliança para trocarem recursos importantes. Open Subtitles كوكبينا الاثنان يجمعهما تحالف فعليّ.. لتبادل الموارد الحيوية..
    Sou demasiado possessiva para partilhar o teu pénis com o mundo. Open Subtitles أنا غيور جدا من ذلك بكثير امرأة لتبادل القضيب الخاص بك مع العالم.
    A distância perfeita para partilhar sentimentos. Open Subtitles المسافة المثالية لتبادل المشاعر.
    Está à vontade? Sente-se à vontade para trocar documentos valiosos por um repórter de baixo nível? Open Subtitles هل أنت تشعر بالارتياح لتبادل هذه الوثيقه الهامه مع مراسل ذو درجه متدنيه ؟
    É uma oportunidade para trocar notícias, arranjar casamentos e contar as últimas piadas. Open Subtitles هذه مناسبةٌ لتبادل الأخبار والترتيب للزواج، وسرد آخر النكات
    Vejo que não está aqui para trocar gentilezas. Open Subtitles حسب ما ارى فانك لست هنا لتبادل المجاملات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more