"لتبديل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mudar de
        
    • substituir
        
    • para trocar
        
    • mudar a
        
    • ter trocado
        
    • trocar a
        
    • trocar de
        
    • trocar uma
        
    os que não têm opção, os que não podem mudar de opinião, gostam imenso dela. TED وبعد ان انتهت المدة المسموحة لتبديل اللوحات لم يُعجبوا بلوحتهم أيضاً, لماذا ؟
    Foi a casa mudar de roupa. Open Subtitles ذهب المنزل لتبديل ملابسه استعداداً للموعد الكبير
    Isto deve chegar para provar que temos de substituir os nossos aviões. Open Subtitles أظن أن هذا إثبات جيد بما يكفي لتبديل طائراتنا
    Depois de tudo o que passámos para trocar a geladeira por aquela... - da barraca de bananas. Open Subtitles بعد تكبد عناء المتاعب التي مرينا بها لتبديل المبردات بالواحد الذي جلبناه من كشك الموز
    Diz aqui que ela morava em Westwood, mas nem chegou a mudar a carta de condução do Kentucky. Open Subtitles عمرها 23 هذا يظهر بأن عنوانها ويست وود لكن لم يكن لديها وقت لتبديل رخصة قيادة كنتاكي
    Acho que é tarde demais. Já devem ter trocado de barcos ou fugiram por terra. Open Subtitles سيدي أظن بأنه متأخر الاَن لتبديل المركب، سيكتشفون ذلك
    Tens a certeza que não posso fazer nada para te mudar de opinião? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنه ليس بوسعي فعل شئ لتبديل رأيك
    Direita para mudar de roupa e ir trabalhar. Open Subtitles "والانعطاف الأيمن لتبديل الملابس والعمل"
    "Esconda o telecomando. Se ele tiver de se levantar para mudar de canal, ao menos é exercício." Open Subtitles لذلك, سيكون عليه النهوض لتبديل القناة؟
    Vou mudar de roupa. Estou gelada. Open Subtitles سأذهب لتبديل ملابسي فأنا أتجمد
    Tem de pagar 50 cêntimos para substituir as latas... e 2,000 dólares de danos punitivos e angústia mental. Open Subtitles أمروها بدفع 50 فلس لتبديل العلب و ألفان دولار عقاباً لتدمير العلب والتسبب بجرح المشاعر
    Quanto leva para substituir as informações da conta? Open Subtitles كم من الوقت سيستغرقكِ لتبديل بيانات الحساب؟
    O sangue não saia das fissuras, por isso tive de substituir tudo coisa que fiz sozinha, com a ajuda de um livro. Open Subtitles الدم لم يختفي من الأرضية، لذا اضطررت لتبديل كل شيء، بنفسي وفقاً لكتاب
    A segunda são estações terrestres automatizadas, onde os veículos descolam e aterram para trocar baterias e voar mais longe, ou receber ou entregar cargas. TED الثانية هي مراكز أرضية آلية حيث تطير المركبات منها و إليها لتبديل البطاريات و لتطير لمسافة أبعد، أو لتحمل أو توصل أحمال.
    Foram eles que criaram a lnfolink, um espécie de sistema de comércio on-line para trocar segredos internacionais. Open Subtitles مؤسسوا إنفولينك نوع من نظم التجارة على الإنترنت لتبديل الأسرار الدولية.
    Isso é uma mala modificada para trocar a obra de arte? Open Subtitles أتلك الحقيبة المعدّلة لتبديل العمل الفني؟
    Então teve tempo suficiente para mudar a camisola, mas não para se livrar dela. Open Subtitles إذاً وجدت الوقت لتبديل قميصها لكن ليس التخلص منه
    Pode ter trocado os químicos do Zack. Open Subtitles -كان هنا -كانت لديه الفرصة لتبديل مواد (زاك) الكيميائيّة
    Já está quase pronto. Importas-te se eu for trocar de roupa? Open Subtitles هذا جاهز تقريباً أريد الذهاب لتبديل ملابسي
    Quantos advogados são precisos para trocar uma lâmpada? Open Subtitles كم عدد المحامين اللازمين لتبديل زجاجة مصباح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more