É só que já andas nesta vingança há 2 mil anos e talvez odiá-lo seja uma desculpa para o manteres na tua vida. | Open Subtitles | ربّما كرهك له مجرّد عذرٍ لتبقيه في حياتك. |
Ainda bem. Usa isso para o manteres ocupado. | Open Subtitles | جيد ، استخدم ذلك لتبقيه مشغولاً |
Faz o que for preciso para o manteres vivo. | Open Subtitles | افعل كل ما يلزم لتبقيه حيًّا |
Ela, provavelmente, levou-o para floresta. Sabes, para o manter escondido. | Open Subtitles | وهي على الأرجح قادته إلى الغابة تعرف، لتبقيه بعيدا ً عن الأنظار |
Precisávamos de uma rapariga no castelo para o manter feliz, e acontece que tu estavas lá. | Open Subtitles | احتجنا لفتاة في القلعة لتبقيه سعيدًا وصدف أنكِ أقرب واحدة |
Abaixo, há palafitas que podem erguer o prédio até 8 metros para mantê-lo acima da neve que se acumula. | Open Subtitles | تحته، هناك ركائز يُمكنها رفع المبنى بأسره حتّى ثمانية أمتار لتبقيه فوق الثلوج المتراكمة |
E sem vampirismo para o manter vivo, será apenas um rapaz com gene de lobisomem, que por acaso partiu o pescoço. | Open Subtitles | وبدون كينونة مصّاص الدماء لتبقيه حيًّا، فلن يكون إلّا غلامًا ذا مورّث مذؤوب والذي قد كُسرت رقبته. |
Acabaste com ele para o manter em segurança. | Open Subtitles | فسختِ علاقتكِ معه لتبقيه بأمان |
Tenho a certeza que a minha mãe fez o que pôde para o manter como sua presa. | Open Subtitles | متأكد أن أمي فعلت أقصى ما يمكنها... لتبقيه رهن إشارتها |
E sabemos que fará tudo o que mandarmos para o manter. | Open Subtitles | وستفعلين اي شيء فقط لتبقيه سراً |
Houve poder suficiente para o fazer voltar à vida, mas não haveria poder suficiente para... o manter cá. | Open Subtitles | بالكاد كانت كافية... لإعادته لكنها لن تكفي لتبقيه حياً على الأرجح |
Faz o que for preciso para mantê-lo vivo. | Open Subtitles | افعل اي شئ لتبقيه علي قيد الحياه |
Resumem-se a dois passos básicos, um movimente inesperado para que o teu alvo não grite e outro com força para mantê-lo quieto. | Open Subtitles | --كل ذلك يتلخص في حركتين حركة رائعة لتمنع هدفك من الصراخ وحركة إخضاع لتبقيه صامتاً |