"لتخطّي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • superar
        
    • para ultrapassar
        
    • passar por
        
    Vou precisar da tua ajuda para superar isto, Monica. Open Subtitles مونيكا، أحتاج إلى مساعدتك لتخطّي هذه المرحلة.
    Ele ajudava-me sempre a superar um coração partido por causa de um rapaz ou outro. Open Subtitles لطالما كان يساعدني لتخطّي علاقةٍ فاشلة، مِن شابّ أو آخر.
    Não precisas de vingança para superar o que aconteceu ao teu amor. Open Subtitles لا يحتاج المرء للانتقام لتخطّي ما جرى للشخص الذي يحبّه
    Posso estar enganada, mas acho que é dito ao Odysseus que, para continuar o seu caminho, para ultrapassar o Scylla, será necessário o sacrifício de seis dos seus homens. Open Subtitles .. ربما أكون مخطئة، ولكنني أعتقد .. أن (أودسيوس) أُمر بذلك حتى ،"يُكمل طريقه، لتخطّي "سيلا
    Levaste anos para ultrapassar a mãe. Open Subtitles استغرقتَ سنوات لتخطّي والدتي
    Mas sei que teve momentos difíceis, também, e presumi que sua fé te ajudou a passar por esses momentos. Open Subtitles لأنني أعرف أنكِ مررتِ بأوقات عصيبة أيضاً .. ودائماً كنت أفترض أن إيمانكِ قد ساعدكِ لتخطّي هذا
    Temos de conseguir superar isto, OK? Open Subtitles - اسمع، علينا إيجاد طريقة لتخطّي هذه المشكلة حسنًا؟
    Por não me pressionares e dares espaço para passar por isto. Open Subtitles لعدم الضغط وإعطائي الفترة الكافية لتخطّي هذا.
    É o passaporte para ajudá-la a envolver-se com o homem que vai ajudá-la a passar por isto. Open Subtitles إنّها أختارت رجل من النوع الذي سيساعدها لتخطّي هذه الصعاب.
    O pai dele e os irmãos tentaram, mas fui eu que o ajudei a passar por isso, ajudei-o a encontrar um terapeuta. Open Subtitles حاول والده وأخوه، ولكني ساعدته لتخطّي الأمر وساعدته للعثور على أخصائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more