"لتخفيف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para aliviar a
        
    • reviver
        
    • aliviar o
        
    • para reduzir
        
    • para as
        
    • redução
        
    • diminuir
        
    • reduzir a
        
    • amenizar a
        
    • de aliviar
        
    • para tirar a
        
    • para mitigar
        
    Gostava de fazer uma pericardiocentese, para aliviar a pressão. Open Subtitles لذا أود القيام ببزل تاموري لتخفيف ذلك الضغط.
    Foi nesta altura que os janotas admitiram que não podem mandar homens para o espaço durante meses ou anos sem fazer nada para aliviar a tensão. Open Subtitles كان هذا في وقت أن دعاوي أعترفت بأن لا يُمكنك أن ترسل الرجال إلى فضاء لأشهر أو أعوام، ولا تفعل شيئاً لتخفيف التوتر.
    O obstetra chamou o interno de serviço para lhe dar umas gotas de éter para aliviar a dor. TED قام الطبيب بمناداة الطبيب المتدرب على وجه السرعة ليعطيها بضع قطرات من الكحول لتخفيف ألمها
    E estou disposto a reviver essa humilhação em público, porque sei que desde que a Beth esteja envolvida, a fotografia estará em boas mãos. Open Subtitles وأنا على استعداد لتخفيف إن الذل في العلن لأنني أعرف أن طالما ويشارك بيت , سيكون في أيد أمينة.
    Dei-lhe uma aspirina. Dei-lhe medicação para aliviar o esforço cardíaco. TED اعطيتها أسبرين. اعطيتها ادويه لتخفيف الضغط على قلبها.
    Começámos por lhe dar esteróides intravenosos e creme, para reduzir o inchaço, mas está a ter um efeito limitado. Open Subtitles وبدأنا بإعطائه الستيروئيدات وريدياً وبشكل كريم لتخفيف الوذمة لكنّ تأثيرها محدود
    parecido com a diálise, mas para aliviar a carga parasitária. TED يشابه عملية غسيل الكلى مثلا و لكن لتخفيف حمل الطفيليات.
    Os gregos dizem que não tem nada melhor que a fruta para aliviar a dor. Open Subtitles إن الإغريق يقولون ليس هناك شئ أفضل من الفاكهة لتخفيف الألم
    Uma fraude, sim, mas um gesto humanitário para aliviar a dor. Open Subtitles مجرد خدعة، نعم، ولكن لفتة إنسانية لتخفيف الألم
    Folhas de lima são utilizadas no banho para aliviar a dor. Open Subtitles أوراق الكِلس في الحمام تُستخدم دائماً لتخفيف الألم
    Então, para aliviar a sua dor, tens de levá-lo a um jogo. Open Subtitles لذلك، لتخفيف ألمه، يُفترض بك أخذه لمباراة بيسبول.
    Durante anos procurei esconder a dor e o trauma, com medo de ter que reviver aquilo. Open Subtitles لسنواتٍ بحثتُ عن مخبأ للألم والصدمة، للخوف من وجودها لتخفيف ذلك.
    No fim de contas, descobriram que eu estava bem mas eu tinha certeza que estava a morrer, e a médica da emergência disse que eu precisava de aliviar o "stress". Open Subtitles حسنا كما يبدو أنني كنت بخير لكنّي كنت متأكّد أنني أموت والطبيبة في إي آر قال بأنّني إحتجت لتخفيف الضغط، لذا فعلت هذا
    Nada como um serial killer à solta para reduzir o tráfego. Open Subtitles لا يوجد شيء يشابه قاتلا متسلسلا طليقا لتخفيف الزحام
    Não, só lhe dei alguma morfina para as dores, mas os exames tóxicos estavam limpos antes disso. Open Subtitles لا , لقد اعطيته مورفين , لتخفيف الألم لكن نتائج السموم كانت نظيفة قبل هذا
    Como acha que vai reagir quando os meus colegas lhe propuserem uma redução de pena em troca do nome do cúmplice? Open Subtitles كيف تعتقد انه سيتصرف عندما يعرض عليه زملائي صفقة لتخفيف مدة عقوبته
    Venho apresentar-vos uma proposta modesta para diminuir o fardo financeiro. TED وقد أتيت لكم باقتراح متواضع لتخفيف الأعباء المالية.
    Algo que é bem diferente. Uma oportunidade de reduzir a sua sentença. Open Subtitles انه مختلف تماما - اننا نقدم لك فرصة لتخفيف حكمك -
    Procuramos lições para amenizar a dor? Open Subtitles هل نحن نبحث عن الدروس لتخفيف الألم؟
    Em 1930, a Câmara dos Representantes, controlada pelos Republicanos, na tentativa de aliviar os efeitos da... Open Subtitles فى عام 1930 تحكمت الجمهورية فى منزل المندوبين و ذلك لتخفيف ضغط
    Estamos fazendo o possível para tirar a pressão desse homem. Open Subtitles قمنا بكل ما يمكن لتخفيف الضغط عن هذا الرجل
    Como tal, está a ser processado para reembolsar esses nove anos e as despesas necessárias para mitigar os danos causados. Open Subtitles و لذلك ، بإمكانك رفع دعوى قضائية لتأخير الرواتب لمدة 9سنوات. و لتحمل النفقات التي تكبدها لتخفيف ضرر ما قمت به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more