"لتذكرني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para me lembrar
        
    • recordar-me
        
    • para me recordar
        
    • lembrar de
        
    Encontro o caixão do Fry, tiro de lá o corpo, e ponho-o debaixo do colchão para me lembrar que está morto. Open Subtitles سأجد تابوت فراي و أخذ جثته و أبقيها تحت سريري لتذكرني بأنه ميت
    Foi por isso que aqui vieste, para me lembrar de como fui mau pai para ti? Open Subtitles الهذا السبب اتيت هنا لتذكرني كم كنت اباً سيئاً لك؟
    Está ali para recordar-me de não perseguir coisas que nunca vou obter. E porque não poderia obter isto? Open Subtitles نعم , انها هناك لتذكرني بأن اكف عن مطاردة اشياء لا يمكنني ان احصل عليها
    Far-te-á recordar-me. Open Subtitles شيء ما لتذكرني به
    E guardei-o para me recordar que não te tratei de forma correcta. Open Subtitles وأبقيتها لتذكرني أنني لم أعاملك كما يجب.
    E guardei-o para me recordar que não te tratei de forma correcta. Open Subtitles وأبقيتها لتذكرني أنني لم أعاملك كما يجب.
    Guardei-a para me lembrar de nunca arriscar nada de que não pudesse abdicar. Open Subtitles احتفظت بها لتذكرني أن لا أرهن أي شيء لا أستطيع العيش من دونه.
    Depois começou a ligar de 10 em 10 minutos para me lembrar de dar o remédio à Paige ou para se assegurar de que o Parker usava o aparelho. Open Subtitles ومن ثم بدأت بالاتصال كل 10 دقائق لتذكرني باعطاء الدواء لـ بايج او لتتاكد ان باركر ارتدى تقويمه
    Mas, não existem milagres. Está aqui para me lembrar isso, não é? Open Subtitles لكنهم ليسوا معجزات ، هذا ما أنت هنا لتذكرني به ، ألستُ محقاً ؟
    E realmente não precisa me seguir por aí para me lembrar. Open Subtitles لا تحتاج حقاً ان تتبعني لتذكرني بذلك
    Um quarto para me lembrar que continuo sozinho? Open Subtitles غرفة مكرسة لتذكرني بأني لازلت وحيداً ؟
    Mantenho essa entrada para me lembrar de não voltar a ter. Open Subtitles أبقيت عليها لتذكرني بأن لا أنجب غيرهم
    Far-te-á recordar-me. Open Subtitles شيء ما لتذكرني به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more