"لترى كيف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ver como
        
    • para vermos como
        
    Não vieste para ver como eu estou, vieste para ver como tu estas, porque sabes lá no fundo o que fizeste, e queres-te certificar que está tudo bem. Open Subtitles أنت لم تأتِ هنا لترى كيف حالي أتيت هنا لترى كيف أنت لأنك تعرف أنه في قلبك ما فعلته وأنت تريد التأكد من أنك بخير
    Sei que não me veio visitar para ver como estou. Open Subtitles اعرف انك لم تأتي الى المنزل لترى كيف حالي
    para ver como como, caminho. Open Subtitles أجل لترى كيف أأكل, كيف أمشى, كيف أرقصأليس كذلك؟
    Vai precisar de ter mais estômago, se vai voltar para a cozinha para ver como são as salsichas feitas. Open Subtitles ستحتاج إلى معدة أقوى إن كنت ستعود إلى المطبخ لترى كيف تُعدّى النقانق
    Mas mal recuperou, pusemo-lo aqui para vermos como interagiria com os outros. Open Subtitles لكن ما إنْ يتعافى، نضعه هنا لترى كيف يتفاعل مع الآخرين
    Suponho que possa esperar para vermos como ela se comporta. Open Subtitles أظن أنه باستطاعتك الانتظار لترى كيف حالها
    Foi por isso que decidiste demorar tempo a entregar os dispositivos... para ver como eu reagiria? Open Subtitles ألذلك قررت بأن تأخذ وقتك في تسليم الشارات لترى كيف سأتجاوب مع ذلك؟
    A minha amiga, responsável pela implosão do meu mundo, nunca atravessou a rua para ver como eu estava. Open Subtitles .. صديقتي .. التي كانت مسؤولة عن انهيار حياتي .. لم تزعج نفسها بعبور الشارع لترى كيف حالي
    Acham que talvez a Ali tenha escrito aquilo para ver como ficava? Open Subtitles هل تعتقدين انه ربما كتبته ألي هناك ربما لترى كيف تبدو ?
    E convidou Aurora para ver como Moors fora, há muito tempo, quando Maléfica era apenas uma criança e o seu coração era radioso. Open Subtitles ودعت ثاورورا لترى كيف كانت اامورزاا سابقا منذ وقت بعيد، حين كانت ااماليفيطثاا وكان قلبها مبتهجا
    E tu queres ir àquela espelunca de merda... para ver como é que o tempo a degradou... modificou...? Open Subtitles تريد الذهاب إلى حفرة القذارة تلك، لترى كيف قد دمرّها الزمن، أو غيّر بها؟
    Parece uma excelente oportunidade para ver como o livro te mudou, como mudou toda a gente. Open Subtitles إنها تبدو فرصه رائعه لترى كيف أن الكتاب غيّرك, كيف--كيف غير الجميع.
    Não fiques aí para ver como seguro o livro, pode ser? Open Subtitles لا تبق هنا لترى كيف أمسك بالكتاب، حسنا؟
    Queres entrar no ringue para ver como isso funciona? Open Subtitles أتريد الدخول للحلبة لترى كيف يحدث ذلك؟
    Estás curioso para ver como ela está, certo? Open Subtitles إنّك تواق لترى كيف تبدو، صحيح؟
    Obviamente o túnel de vento foi útil no seu tempo, mas as capacidades agora dos computadores para explorar o projeto, para ver como iria funcionar em termos de forças de natureza. A ventilação natural, para poder modelar a vida sanitária po baixo e considerar a biomassa. TED لكن من الواضح أنه تم تركيب فتحة الهواء، لكن الآن المقدرة بالكمبيوتر لاكتشاف، وضع خطة، لترى كيف يعمل ذلك من ناحية قوى الطبيعة: التهوية الطبيعية، لتتمكن من وضع نموذج الغرفة ادناه، والنظر إلى الكتلة الحيوية.
    Foi-te dado um grande presente, George... uma oportunidade para ver como o mundo seria sem ti. Open Subtitles أنت تحظى بنعمة عظيمة يا (جورج) الفرصة لترى كيف سيكون العالم بدونك
    para ver como trabalhámos. Open Subtitles فوق الجبـال، لترى كيف نعمـل.
    para vermos como isso funciona, imagina que a pergunta é se dois mais dois são quatro. TED لترى كيف يحدث هذا, تخيل أن سؤالنا هو: هل 2 + 2 =4

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more