"لتصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chegar
        
    • atingir
        
    • chegares
        
    • para ir
        
    • temperatura
        
    Sabiam que demorou 5 dias até a água chegar ao Superdome? TED هل تعلمون أنه أستغرق خمسة أيام لتصل المياة الى سوبردوم؟
    Teve dificuldade em chegar aqui, e alguma sorte também. Open Subtitles صادفتك صعوبات لتصل الى هنا ولكنك كنت محظوظا
    Eu ajudo-o a chegar à carroça. Veja onde ponho os pés. Open Subtitles سوف أساعدك لتصل إلى العربة انتبه للمكان الذى أخطو فيه
    Precisava de horas e horas por dia para melhorar as minhas capacidades e atingir um nível superior. TED استغرق مني الأمر ساعات وساعات طيلة اليوم لكي أتمكن من بناء مهاراتي لتصل إلى المستوى التالي
    Tu vieste do nada e esforçaste-te muito para chegares onde estás. Open Subtitles أتيت من العدم... وعملت بجهد كبير... لتصل إلى حيث أنت
    - Terás tempo de chegar ao aeroporto. - Sim, Senhor. Open Subtitles عندك المزيد من الوقت لتصل الى المطار بالطبع سيدي
    Façamos um acordo. Tem dois minutos para chegar ao compartimento 5-B. Open Subtitles لذا هنا الاتفاقية لديك دقيقتين لتصل إلى حجرة 5 بى
    Tem 10 minutos para lá chegar, ou a sua mulher morre. Open Subtitles لديك 10 دقائق لتصل الى الحديقة الصناعية وإلا ستموت زوجتك
    Estimo em quatro dias até chegar até a cauda. Open Subtitles تقديري أنّك تحتاج أربعة أيّام لتصل إلى الذيل
    Têm seis horas para chegar ao primeiro ponto geotérmico. Open Subtitles أمامك ستّ ساعات لتصل إلى النقطة الساخنة الأولى
    A sala era pequena, e era preciso descer algumas escadas para chegar. Open Subtitles الغرفة كانت صغيرة، وكان يجب أن تهبط عدة درجات لتصل إليها
    Tu empenhaste o poder da tua alma para chegar aqui? Open Subtitles لقد إستغليت جزءًا من قوة روحك لتصل إلى هنا؟
    Portanto, ela usou um atalho pela Inverleith Row "para chegar aqui. TED ولذلك لابد أنها سلكت طريقاً مختصراً عبر ايفيرليث رو لتصل إلى هنا.
    Se chegar hoje a Nairobi e olhar para um mapa turístico, Kibera está representada como um exuberante, parque nacional verde desprovido de habitação humana. TED إن كنت لتصل إلى نيروبي اليوم وتلتقط خريطة سياحية، كيبيرا ممثلة على شكل منطقة خضراء، متنزه وطني أخضر خال من المستوطنات البشرية.
    Se precisasse de auxílio, e ainda estivesse viva, seriam precisos quatro dias para um barco lá chegar e mais quatro dias para esse barco me levar para um porto. TED إذا احتجت مساعدةً، ولا تزال على قيد الحياة، تحتاج لأربع أيام لتصل إليك السفينة وأربع أيام لتوصلك إلى الميناء.
    Em vez de passar facilmente por todas aquelas moléculas minúsculas, cada molécula de água é como outra pessoa que é preciso empurrar, para chegar a qualquer lado. TED فبدلاً من السباحة في جزيئات صغيرة، يصبح الآن كل جزييء ماء مثل شخصاً أخر عليك إبعاده لتصل إلى أي مكان
    Pelo que te recordas do caminho que fizeste até aqui, demoras cerca de 20 minutos a chegar à saída a passo acelerado. TED من خلال تذكرك لطريقك هنا ربما تأخذ حوالي 20 دقيقة لتصل للمخرج وبأسرع وتيرة
    Seguimos à direita, depois em frente, à direita outra vez, depois à esquerda até chegar lá acima. TED عليك أن تذهب يمينًا، ثم إلى الأمام، ثم يمينًا مرة أخرى، ثم يسارًا لتصل رأسًا إلى القمة.
    Os EUA no topo, juntamente com o Japão, a atingir os objetivos. A China muito atrás. TED الولايات المتحدة في القمة اليابان حققت الهدف والنتيجة المرجوة؛ الصين تحتاج شوطًا طويلًا لتصل.
    Tu vieste do nada e esforçaste-te muito para chegares onde estás. Open Subtitles لم يكن لديك شيئا وعملت جاهدا لتصل إلى ما وصلت إليه
    Faro é uma cidadezinha animada, e para ir à praia, primeiro era preciso apanhar o autocarro e depois o barco. TED الان الفارو مدينة صاخبة صغيرة وللذهاب الى الشاطئ , أوضحت كاثرين لي , عليك أن تأخذ حافلة ثم قارب لتصل الى هناك
    Como te estava a tentar dizer, arrefeci a minha temperatura para a ambiente, o míssil não vem na minha direcção, Michael, vai na tua. Open Subtitles كما كنت أحاول ان اقول لكم أنا أحاول تقليل بصمتى الحرارية لتصل لدرجة حرارة الهواء المحيط الصاروخ ليس موجها ضدى يا مايكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more