"لتعرف ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saber o
        
    • saberes o que
        
    • perceber o que
        
    • saberias o que
        
    Tem de saber o suficiente pra ser encoberto e protegido; precisa de estar sujo. Open Subtitles لتعرف ما يكفى لدخولك البرنامج و حمايتك ، لابد أن تتسخ يداك
    Não há como saber o que o pássaro pensa. Open Subtitles ليس هناك من طريقة لتعرف ما يفكّر فيه الطائر
    O povo tem de saber o que estas empresas fazem. Open Subtitles الناس بحاجة لتعرف ما الذي تفعله هذه الشركات
    Às vezes tens que te despenhar contra uma árvore para saberes o que fazer, e descobrir que o segredo de tudo é insignificante. Open Subtitles في بعض الأوقات يجب أن تقع بحادث وتصدم رأسك بشجرة لتعرف ما عليك فعله وتدرك أن سر أي شيء لا معنى له
    É bom que não uses nenhuma técnica científica dissimulada para saberes o que vamos fazer hoje à noite. Open Subtitles و يستحسن بك أن لا تستعمل تقنية العلم بالخفية لتعرف ما الذي نقوم به أنا و دان و ما لا نقوم به
    Quatro casamentos a tentar perceber o que te faz feliz. Open Subtitles أضعت أربع زيجات لتعرف ما يجعلك أنت سعيدا
    pois levou tempo a perceber o que tinha e o quanto ela tinha. Open Subtitles لأنها استغرقت وقتاً لتعرف ما لديها وكم كان لديها
    Nem saberias o que fazer mesmo se tivesses conseguido. Nem precisas de te preocupar. Open Subtitles لا تقلق لأنك لم تكن لتعرف ما تقوم به إذا سنحت لك الفرصة
    - .. não saberias o que aconteceu. Open Subtitles -ما كنت لتعرف ما جرى
    Ela estava desesperada para saber o que é que acontece depois. Open Subtitles كانت يائسة لتعرف ما الذي حدث لها بعد ذلك.
    Sei que estás mortinho por saber o que tem dentro. Open Subtitles أعرف أنك تتوق لتعرف ما بالداخل
    No setor financeiro, temos agora mais do que o direito de saber o que se está a passar, por isso temos várias leis anticorrupção, regulamentos sobre o dinheiro, crescente divulgação corporativa, portanto podemos monitorizar ativos além fronteiras. TED بالنسبة لقطاع المال ، فإنك الآن لديك أكثر من حق .. لتعرف ما الذى يحدث ، أصبح لدينا .. قوانين عديدة تجرم الرشوة ، قوانين مالية تنظيمية أصبح هناك تزايد في كشف المعلومات ، حتى أنه يمكن تعقب الممتلكات خارج الحدود ..
    É só porque a Zooey ainda não os viu todos e ela está curiosa em saber o que existe dentro da escotilha. Open Subtitles أن (زوي) لم تشاهده حتى الآن و أنها متشوقة لتعرف ما الذي حدث داخل الفتحة
    A Presidente Taylor vai gostar de saber o que aconteceu ao informador. Open Subtitles -فلنذهب إني متأكدٌ من أن الرئيسة (تيلور) ستسر جداً لتعرف ما حدث لمخبري عندما حاولت تسليمه لك
    Não é preciso ser médico para perceber o que aconteceu. - Merlin! Open Subtitles -لا تحتاج أن تكون طبيباً لتعرف ما الذي حدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more