"لتعليمي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me ensinar
        
    • ensinar-me
        
    • me ensinares
        
    • me ter ensinado
        
    - Não podem partir. Alguém tem de me ensinar como usar isto. Open Subtitles لا تستطيع الذهاب انا بحاجة لشخصا ما لتعليمي كيف أستعمل هذا الشيء
    Desde que o meu pai achou que a melhor forma de me ensinar a nadar era levar-me até ao lago local e atirar-me lá para dentro. Open Subtitles مذ رأى أبي أنّ أفضل وسيلة لتعليمي السباحة هي السير بي إلى البركة المحليّة وقذفي فيها
    Desde que o meu pai pensou que a melhor maneira de me ensinar a nadar era forçar-me a ir ao lago da zona e mandar-me lá para dentro Open Subtitles مذ رأى أبي أنّ أفضل وسيلة لتعليمي السباحة هي السير بي إلى البركة المحليّة وقذفي فيها
    Veja a dedicação com que tenta ensinar-me a dobrar fronhas. Open Subtitles أعني , انظري كيف كنتي تعملين بصعوبة لتعليمي كيفية طي القميص
    Então estás disposto a ensinar-me para poderes obter o que tu queres. Open Subtitles إذاً، أنتَ مستعد لتعليمي حتى تحصل على ما تريد.
    Obrigado, Senhor, por me ensinares a humildade. Open Subtitles اشكرك يا سيدي لتعليمي الانسانيه
    Obrigada por me ensinares a montar. Open Subtitles شكرا لك لتعليمي كيف أمتطي الخيل.
    Obrigado por me ter ensinado uma preciosa lição. Open Subtitles شكراً لتعليمي درسثمين.
    É uma dança. Uma dança que nunca tiveram de me ensinar. Open Subtitles .إنها رقصة، رقصة لم يضطر احد لتعليمي إياها
    Enquanto cá estiver, vais ter de me ensinar a fazer esta espuma em forma de folha. Open Subtitles بينما أنا ماكثة هنا، ستضطرين لتعليمي كيفيّة تحضير رغوة الورقة المُتعرجّة.
    Muitas noites chorei de frustração, de raiva, e de tristeza porque não posso ensinar as minhas crianças da mesma forma que fui ensinada, porque não tenho acesso aos mesmos recursos ou ferramentas que foram usados para me ensinar. TED كانت هنالك ليالٍ غير معدودة بكيتُ فيها من الإحباط، والغضب والأسى، لأنني لا أستطيع تعليم أطفالي بالطريقة التي تعلمتُ بها، لأنني لا أملك الوصول لنفس الموارد أو الأدوات التي تم استعمالها لتعليمي.
    Agradeço-lhe por me ensinar os valores da verdade e da justiça Open Subtitles شكراً لتعليمي قيمة الحقيقةِ والعدالةِ
    Só precisa de me ensinar uma vez. Open Subtitles لن تضطر لتعليمي سوى مرّةٍ واحدة
    E como estava muito tempo ausente, não tinha tempo para me ensinar muita coisa... Open Subtitles وكان يذهب كثيرا ولم يكن لديه الوقت الكافي لتعليمي , لذلك...
    Planeia ensinar-me magia na sala dos fundos de um casino? Open Subtitles أتخططين لتعليمي السحر في الغرفة الخلفية لنادي القمار؟
    Não sou versado em convenções sociais, mas posso aprender, se estiver disposta a ensinar-me. Open Subtitles و لكني على استعداد لتعلمها, ان كنتي على استعداد لتعليمي !
    Acredite em mim, o Johnny não está em condições de ensinar-me nada. Open Subtitles لقد علمك ذلك صدقني، (جوني) لم يكن بظروف صحية ممتازة لتعليمي أي شيء
    Só queria dizer-te obrigado por me ensinares isso. Open Subtitles أردت أن أقول فحسب : شكرا لك لتعليمي ذلك
    Tenho-te implorado para me ensinares desde a faculdade. Open Subtitles أنا كنتُ أستجديك لتعليمي منذ الكليَّـة
    Por me ensinares, por tudo. Open Subtitles لتعليمي ، و من أجل ... . و من أجل كُل شيء
    - Por me ter ensinado tudo isto. Open Subtitles - لتعليمي كل هذه الأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more