Ou seja, vai ser preciso uma maior sacudidela tua para o lembrar. | Open Subtitles | و هذا يعني أن الأمر سيتطلب خطوة . كبيرة منك لتعيدي إليه ذاكرته |
Sempre tiveste um talento único para trazeres este homem à razão. | Open Subtitles | إمتلكت دائماً طريقة فريدة لتعيدي الإحساس لهذا الرجل |
Parece que tem mais algum tempo para reconsiderar a sua história. | Open Subtitles | يبدو من أنه لديكِ وقت إضافي لتعيدي التفكير بقصتك |
Tu precisas de um projecto, e como de momento não tens uma casa para remodelar, decidiste apontar a bola de demolição ao meu casamento. | Open Subtitles | أنتِ بحاجة لمشروع، وبما أنكِ حالياً .. بلا منزل لتعيدي ترتيبه فقد قررتِ تدمير زواجي |
Agora bate com o tubo suavemente na mesa para re-suspender as células. | Open Subtitles | والآن اطرقي الأنبوب بالطاولة برفقٍ لتعيدي فصل الخلايا |
Precisas mesmo do cheiro das palavras escritas para teres outra vez a magia a funcionar, querida? | Open Subtitles | أحقّاً تحتاجين رائحة الكلمات المكتوبة لتعيدي تدفّق السحر ثانيةً يا محبوبتي؟ |
Faz o que for preciso para recuperar a menina dele. | Open Subtitles | فلتفعلي كل ما تستطيعي فعله لتعيدي له ابنته |
Não. Vou dar-lhe uma semana para o reescrever. | Open Subtitles | كلا، سأمهلكِ أسبوعاً لتعيدي كتابة أطروحتكِ. |
Porque a respeito a si e à sua família, vou dar-lhe uma noite para pensar no assunto. | Open Subtitles | لكن لأني أحترمك أنتِ وعائلتكِ, سأعطيكِ الليلة لتعيدي التفكير بها. |
Tu lês a Bíblia para recordares o passado. | Open Subtitles | أنت تقرأين الإنجيل لتعيدي ذكرياتك |
Também sei que a verdadeira Gossip Girl te tem estado a chatear para lhe devolveres o site. | Open Subtitles | "انا ايضا اعلم ان "فتاة النميمة الحقيقية تضايقك لتعيدي لها موقعها |
Viajaste 6,5 km para me devolveres um anel? | Open Subtitles | قطعتِ 4 آلاف ميلًا لتعيدي إليّ خاتمًا؟ |