Damos-lhe dois dias para desmantelar o estado imperialista romano... e, se não concordar logo, executamo-la. | Open Subtitles | نعطي بيلاطوس يومين لتفكيك الدوله الرومانيه الأمبرياليه وأن لم يوافق على الفور, سنعدمها |
Podia muitas vezes, mas não sempre, prever o efeito de certas acções que podiam ser feitas para desmantelar grupos criminosos. | Open Subtitles | يمكنني أغلب الأحيان و ليس دائما التنبؤ بأثر تصرفات معينة التي يمكن اتخاذها لتفكيك مجموعات إجرامية |
Era suposto eles usarem a informação que eu consegui para desmantelar a rede terrorista. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تستخدم انتل كنت الحصول لتفكيك شبكة إرهابية. |
Têm seis dias para desmontar tudo, e embalar. | Open Subtitles | لديكم أسبوع واحد، لتفكيك كل شيء وتعـبئته. |
Por isso para desarmar uma armadilha preparada para disparar por contacto com o ar submerge-a em óleo. | Open Subtitles | إذن لتفكيك شئ مفخخ بإتصال مع الرطوبة فعليك ان تغمره بالماء |
Meu Comandante, receio ter de lhe pedir permissão para desmantelar o seu navio, para construir esta máquina voadora. | Open Subtitles | أيها القبطان، أخشى أن أطلب منك ترخيصاً... لتفكيك أجزاء من سفينتك لبناء هذه الآلة الطائرة |
A BXJ foi contratada para desmantelar algumas das bombas mais pequenas e para reciclar os núcleos para a produção de energia. | Open Subtitles | شركة "بى إكس جيه" تم تأجيرها لتفكيك بعض القنابل الأكثر صغراً ولإعادة تصنيع لب القنابل |
Eis um excelente argumento para desmantelar completamente a instalação. | Open Subtitles | هذه حجة ممتازة لتفكيك المنشأة تماما |
Ele confessou uma conspiração para desmantelar a monarquia. | Open Subtitles | وهو اعترف بوجود مؤامرة لتفكيك النظام الملكي . |
Em vez de nos silenciar, está a usar-nos como exemplo para desmantelar o FBI e a CIA, para ficar com o poder todo. | Open Subtitles | لتفكيك كل الوكالتين يعطي نفسه كل السلطة |
A Amanda acha que vais conseguir planear um... esquema para desmantelar a Oversight, não é? | Open Subtitles | (آماندا) تعتقدُ أنّكَ قادر على التخطيط لتفكيك "الإشراف"، أليس كذلك؟ |
O Detective Sullivan, a trabalhar sob disfarce para desmantelar um bando de New York City, quase não sobreviveu ao tiroteio enquanto tentava prender membros importantes desse bando. | Open Subtitles | المحقق (سوليفان)، والتى تعمل كشرطي مُتخف لتفكيك عصابة مخدرات في "نيويورك" بالكاد نجا من تبادل لاطلاق النار أثناء محاولة |
A mão de obra é, sobretudo, composta por mulheres e crianças, e pode ser mal paga, sem formação para desmontar telemóveis com segurança, e com exposição a elementos como o chumbo e o mercúrio, que podem danificar permanentemente o sistema nervoso. | TED | إنّ عدداً هائلاً من هذه العمالة والتي تتكون أحياناً من النساء والأطفال، ربما يحصلون على أقل القليل، وينقصهم التدريب لتفكيك الهواتف بشكل آمن، ويتعرضون لعناصر مثل الرصاص والزئبق، والتي يمكنها تدميرُ أجهزتهم العصبية بشكلٍ دائم. |
O tenente desceu, fez um acordo com o oficial alemão responsável e voltou para nos dizer que tínhamos uma hora para desmontar... e destruir as nossas armas... ou cavar buracos para enterrar o que quiséssemos e preparar-nos para descer o monte dentro de uma hora. | Open Subtitles | ذهب ملازم الوحدة ليتفاوض مع الضابط الألمانى المسئول ... ،وعاد ليخبرنا أن أمامنا ساعة واحدة ... لتفكيك وتدمير أسلحتنا ... |
Não temos tempo para desarmar isto. | Open Subtitles | لا نملك وقتًا لتفكيك هذه القنبلة. |