Não podia sair do palco sem que pudessem ver o meu rosto real, para que possam comparar. | TED | الآن، لا أستطيع أن أغادر المسرح بدون أن تستطيعوا فعلًا رؤية وجهي الحقيقي، لتقوموا بالمقارنة. |
O que o Garfunkel está a tentar dizer é que deviam todas pensar sobre o que as está realmente a incomodar, e depois arranjar um grande grupo para desapertar as calças. | Open Subtitles | إنه يجب جميعكم أن تفكروا في الشيء الذي يضايقكم حقاً ثم تكونوا مجموعه لتقوموا فيها بتعديل ملابسكن الداخليه |
Vocês não tem outra coisa melhor para fazer? | Open Subtitles | أليس عندكم ما هو أفضل لتقوموا به؟ يا إلهي دعوه و شأنه |
E eu cuidadosamente peguei amostras também sem o seu conhecimento quando tive a oportunidade, para você analisar. | Open Subtitles | و حتى اتأكد فقد أخذت منها عينات أيضا بدون علمه و عندما تسنح لي الفرصة سأقوم باحضارها هنا لتقوموا بتحليلها |
Pensei em dar-vos alguns temas para discutir. | Open Subtitles | فكرت في إعطائكم بعض القضايا لتقوموا بمناقشتها |
Mas acho que vai ser um bom teste para vocês o passarem. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الممكن أن يكون تمرين جيد لكم لتقوموا به بأنفسكم |
"e têm até sábado para tratar disso. | Open Subtitles | و لديكم حتى يوم السبت لتقوموا بالإجراءات |
Se vocês querem lutar, vão lá para fora. | Open Subtitles | إن أردتم القتال، لتقوموا بالأمر في الخارج. |
Mas para que raio ando a pagar protecção todos meses, se vocês não protegem nada? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم أقوم بدفع مبلغ للحماية لكم أيها الناس لتقوموا بحماية الشيء الوحيد اللعين ؟ |
Tu sabes, se vocês marcianos já tiveram famílias, não teriam de sequestrar mães para programar as babbysitter-robô. | Open Subtitles | أتعلمين؟ إن كان لديكم والدين لن تكونوا بحاجة لإختطاف الوالدات لتقوموا ببرمجة الحاضنات الآليّة. |
Agora deve ser uma boa altura para vocês fazerem uma visita ao Daniel Robinson. | Open Subtitles | ألا تعتقدون أن الآن هو الوقت المناسب لكم لتقوموا بزيارة دانيال روبنسون |
Sim, mas fui treinado para fazer isso, como fui treinado para fazer... isto. | Open Subtitles | أجل, و لكنني مدرَّب على فعل ذلك كما أنتم مدرَّبون لتقوموا بعملكم |
Estão aqui em primeiro lugar, porque não têm nada melhor para fazer. | Open Subtitles | أنتم هنا في الأساس، لأنه لا يوجد ما هو أفضل لتقوموا به. |
Aos três, usem as vossas habilidades de combate para isso. | Open Subtitles | عند العد لثلاثة، ستسخدمون مهارتكما للمصارعة والقتال، لتقوموا بهذا، مفهوم؟ |
Bem, parece que têm assuntos para discutirem, por isso... | Open Subtitles | حسنا ، يبدو أن لديكم بعض الأشغال لتقوموا بها ، لذا |
Em cada cartão há um papel para representarem enquanto estiverem na vila de Salem. | Open Subtitles | وعلى كل بطاقة مكتوب وظيفة لتقوموا بها فترة مكوثكم في قرية "سايلم" |
E não vou cancelá-lo quando sair do banco, porque... é preciso muita coragem para fazer o que você fez. | Open Subtitles | و أكثر من ذلك، أنا لن ألغيه. لأني أعتقد أن الأمر يتطلب الكثير من الشجاعة... لتقوموا بما قمتما به... |
Vocês não têm a minha autorização para fazer isto. | Open Subtitles | ليس لديكم إذن مني لتقوموا بهذا |
O que farás para representar? | Open Subtitles | الآن, ماذا ستفعلون لتقوموا بالتمثيل؟ |
E o Senhor disse, "Não vos dei este lugar de matança para que fizessem sacrifícios aqui? | Open Subtitles | وقال الربّ، "ألم أعيطكم هذا المكان للقتل لتقوموا بالتضحية فيه ؟ |