"لتقومى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para
        
    para o seu conhecimento da jurisprudência, obrigado. Open Subtitles خذى هذه لتقومى بعمل مراجعة عامة عليها شكراً
    Temos tudo o que precisamos para o acusar. Eu tenho-o. Open Subtitles لا حاجة بك لتقومى بإعدامه هو تحت رحمتى -
    E Mlle. Lenox, instruída pela mãe para travar amizade com Mlle. Grey. Open Subtitles والأنسة لينوكس,حسب تعليمات والدتك لتقومى بعمل صداقة مع الأنسة كاترين
    Parece bem fixe. Teria de te conhecer bem para fazer uma coisa assim. Open Subtitles فقد كان علىَّ أن أعرف أنك جيدة لهذه الدرجة لتقومى بشئ كهذا
    Miss Woods, entrou no gabinete do Sr. golden de novo para obter estas fotos? Open Subtitles هل إقتحمتِمكتب السيد جولدن ثانية لتقومى بالتصوير ؟
    Não precisa chamar agentes para cá, não há necessidade. Open Subtitles اصغ إلى,نحن عادة ما نرسل العملاء فى مثل تلك قضايا القتل الصغيرة ووليس هناك داع لتقومى بالأمر بنفسك
    Não há nada que possa fazer para pará-lo? Open Subtitles الا يوجد اى شئ آخر يمكنك عمله لتقومى بايقافه
    Apenas esperando o momento certo para deitar abaixo o pateta, e envolver essas pequenas e magras pernas à volta dele. Open Subtitles وانت تنتظرى فقط اللحظه المناسبه لتقومى بجعله بين هاتين الرجلين الجميلتين
    Escolheu um fascinante assunto para estudar. Open Subtitles لقد قُمتي بإختيار موضوع مُدهش لتقومى بدراسته
    Você tem o resto da vida para me recompensar. Open Subtitles عندك حياتك كاملة لتقومى بتعويضى عن ذلك
    Termos um bebé para ficarmos juntos? Open Subtitles أن تنجبى طفلاً لتقومى بتوريطى ؟
    Talvez tenha sido por isso que ele te pediu para fazer a pesquisa. Open Subtitles ربما لهذا سألك لتقومى ببحث
    Não tens um caso para resolver? Open Subtitles أليس لديكِ قضيه لتقومى بحلها
    Dei-te um trabalho para fazer. Open Subtitles لقد أعطيتك عمل لتقومى به
    - Você estará lá para me proteger. Open Subtitles -ستكونين هناك لتقومى بحمايتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more