Os SPC enviam um funcionário para avaliar a situação na sua casa, e depois fazem a avaliação. | Open Subtitles | والقانون الجنائى ينص على أن يتم إرسال إجتماعى لتقييم حالتها وتنفيذ ما يراه مناسباً لها.. |
para avaliar a situação e depois ajustá-la, caso mude. | Open Subtitles | لتقييم وضع الأمر ثمّ تغييره وضبطه حسب التغيّرات. |
Ainda tenho preparações finais para a minha avaliação de desempenho. | Open Subtitles | لا يزال لديَّ بعض التحضيرات النهائية لتقييم أدائي الوشيك |
Mas se está doente, tem de candidatar-se à pensão de invalidez e ser avaliado. | Open Subtitles | فإن كنت مريضاً، يجب أن تتقدم بطلب معاش دعم العجزة. والخضوع لتقييم صحي. |
Por isso, ao avaliar os danos na tua vida privada, arranjámos-te umas coisas para ler. | Open Subtitles | لذا, لتقييم الضرر بحياتك الخاصة جلبنا لك بعض المجلات للقراءة |
Andámos à procura de uma maneira mais objetiva de avaliar este fenómeno. | TED | لذا كنا نبحث عن وسيلة أكثر موضوعية لتقييم هذه الظواهر. |
Não há um método quantitativo para avaliar tal questão. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة كمية لتقييم مثل هذا السؤال |
A segunda é que a capacidade de uma formiga para avaliar esse padrão deve ser muito grosseira, porque nenhuma formiga sabe fazer cálculos sofisticados. | TED | والشيء الثاني هو أن قدرة نملة لتقييم هذا النمط يجب أن تكون بسيطة جدا، لأنه لا يمكن لأي نملة العد المعقد. |
Penso que usam interações para avaliar a densidade. Quando há uma grande multidão encontram-se mais vezes e procuram mais cuidadosamente. | TED | أعتقد أنهم يستخدمون التواصل لتقييم الكثافة، فعندما يكونون مزدحمين، فإنهم يلتقون أكثر، فيبحثون بدقة. |
Por exemplo, para avaliar um novo medicamento, metade dos pacientes de um teste recebiam a pílula verdadeira | TED | لتقييم عقار جديد، على سبيل المثال، قد يتلقى نصف المرضى في التجربة الدواء الحقيقي، |
Precisamos de instituir um controlo estrito, passo a passo, das experiências para avaliar a sua segurança. | TED | نحتاج أن نرتب الحوكمة خطوة بخطوة لإجراء تجارب لتقييم الأمر بأمان. |
Eu tenho uma metodologia diferente para avaliar estes fundadores e não é complicada. | TED | لكنّي لدي منهجية أخرى لتقييم مؤسسي الشركات الناشئة، وهي ليست معقدة. |
Construímos uma ferramenta universal de avaliação de risco. | TED | و هكذا قمنا ببناء أداة لتقييم الأخطار شاملة. |
Pensei que estava aqui para a avaliação psiquiátrica. | Open Subtitles | أُختاه, ضننتُ بأني هُنا لتقييم حالتي الذهنية |
Vi um pedido de avaliação de proficiência de todo o pessoal da UAT no meu computador. | Open Subtitles | لقد رأيت طلباً لتقييم كفاءة كل أفراد الوحدة على شاشتي |
A avaliação determinará se é competente. | Open Subtitles | هذا الاختبار النفسيّ يحدّد الحاجة لجلسة استماع لتقييم الأهليّة من عدمها |
Já pedi a um juiz amigável que deixe a avaliação psiquiátrica a teu cargo. | Open Subtitles | حصلت بالفعل على قرار .لك لتقييم الطفل نفسياً |
Escuta, Perez, vê se consegues controlar o teu colega, ou vai ser avaliado psicologicamente. | Open Subtitles | سيطر على شريكك أو سيخضع لتقييم نفسي |
Sabes que tenho de avaliar os professores, em cada semestre? | Open Subtitles | أتعلمين كم أضطرّ لتقييم كلّ معلّم مع كلّ فصل دراسيّ؟ |
Para enfrentar esses desafios, precisamos de novos instrumentos de medida, novas formas de avaliar o progresso. | TED | لمواجهة هذه التحديات، نحن بحاجة لأدوات جديدة للقياس، وسائل جديدة لتقييم التقدم. |
Depois de verem o vídeo, eles avaliaram as suas emoções e deram amostras de sangue antes e depois para medir a oxitocina. | TED | بعد مشاهدة الفيديو طلبنا منهم تقييم مشاعرهم وأخذنا عينات من الدم قبل المشاهدة وبعدها لتقييم مستوى الأوكسيتوسين. |
Resolvemos com a comida orgânica, quando dissemos que precisávamos de avaliar as coisas de um modo diferente. | TED | حللناها بالمواد العضوية، عندما قررنا أننا نحتاج لتقييم الأشياء بطريقة مختلفة. |