"لتقييم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para avaliar
        
    • avaliação
        
    • avaliado
        
    • avaliar os
        
    • avaliar a
        
    • de avaliar
        
    • medir
        
    • avaliar as
        
    Os SPC enviam um funcionário para avaliar a situação na sua casa, e depois fazem a avaliação. Open Subtitles والقانون الجنائى ينص على أن يتم إرسال إجتماعى لتقييم حالتها وتنفيذ ما يراه مناسباً لها..
    para avaliar a situação e depois ajustá-la, caso mude. Open Subtitles لتقييم وضع الأمر ثمّ تغييره وضبطه حسب التغيّرات.
    Ainda tenho preparações finais para a minha avaliação de desempenho. Open Subtitles لا يزال لديَّ بعض التحضيرات النهائية لتقييم أدائي الوشيك
    Mas se está doente, tem de candidatar-se à pensão de invalidez e ser avaliado. Open Subtitles فإن كنت مريضاً، يجب أن تتقدم بطلب معاش دعم العجزة. والخضوع لتقييم صحي.
    Por isso, ao avaliar os danos na tua vida privada, arranjámos-te umas coisas para ler. Open Subtitles لذا, لتقييم الضرر بحياتك الخاصة جلبنا لك بعض المجلات للقراءة
    Andámos à procura de uma maneira mais objetiva de avaliar este fenómeno. TED لذا كنا نبحث عن وسيلة أكثر موضوعية لتقييم هذه الظواهر.
    Não há um método quantitativo para avaliar tal questão. Open Subtitles ليس هناك طريقة كمية لتقييم مثل هذا السؤال
    A segunda é que a capacidade de uma formiga para avaliar esse padrão deve ser muito grosseira, porque nenhuma formiga sabe fazer cálculos sofisticados. TED والشيء الثاني هو أن قدرة نملة لتقييم هذا النمط يجب أن تكون بسيطة جدا، لأنه لا يمكن لأي نملة العد المعقد.
    Penso que usam interações para avaliar a densidade. Quando há uma grande multidão encontram-se mais vezes e procuram mais cuidadosamente. TED أعتقد أنهم يستخدمون التواصل لتقييم الكثافة، فعندما يكونون مزدحمين، فإنهم يلتقون أكثر، فيبحثون بدقة.
    Por exemplo, para avaliar um novo medicamento, metade dos pacientes de um teste recebiam a pílula verdadeira TED لتقييم عقار جديد، على سبيل المثال، قد يتلقى نصف المرضى في التجربة الدواء الحقيقي،
    Precisamos de instituir um controlo estrito, passo a passo, das experiências para avaliar a sua segurança. TED نحتاج أن نرتب الحوكمة خطوة بخطوة لإجراء تجارب لتقييم الأمر بأمان.
    Eu tenho uma metodologia diferente para avaliar estes fundadores e não é complicada. TED لكنّي لدي منهجية أخرى لتقييم مؤسسي الشركات الناشئة، وهي ليست معقدة.
    Construímos uma ferramenta universal de avaliação de risco. TED و هكذا قمنا ببناء أداة لتقييم الأخطار شاملة.
    Pensei que estava aqui para a avaliação psiquiátrica. Open Subtitles أُختاه, ضننتُ بأني هُنا لتقييم حالتي الذهنية
    Vi um pedido de avaliação de proficiência de todo o pessoal da UAT no meu computador. Open Subtitles لقد رأيت طلباً لتقييم كفاءة كل أفراد الوحدة على شاشتي
    A avaliação determinará se é competente. Open Subtitles هذا الاختبار النفسيّ يحدّد الحاجة لجلسة استماع لتقييم الأهليّة من عدمها
    Já pedi a um juiz amigável que deixe a avaliação psiquiátrica a teu cargo. Open Subtitles حصلت بالفعل على قرار .لك لتقييم الطفل نفسياً
    Escuta, Perez, vê se consegues controlar o teu colega, ou vai ser avaliado psicologicamente. Open Subtitles سيطر على شريكك أو سيخضع لتقييم نفسي
    Sabes que tenho de avaliar os professores, em cada semestre? Open Subtitles أتعلمين كم أضطرّ لتقييم كلّ معلّم مع كلّ فصل دراسيّ؟
    Para enfrentar esses desafios, precisamos de novos instrumentos de medida, novas formas de avaliar o progresso. TED لمواجهة هذه التحديات، نحن بحاجة لأدوات جديدة للقياس، وسائل جديدة لتقييم التقدم.
    Depois de verem o vídeo, eles avaliaram as suas emoções e deram amostras de sangue antes e depois para medir a oxitocina. TED بعد مشاهدة الفيديو طلبنا منهم تقييم مشاعرهم وأخذنا عينات من الدم قبل المشاهدة وبعدها لتقييم مستوى الأوكسيتوسين.
    Resolvemos com a comida orgânica, quando dissemos que precisávamos de avaliar as coisas de um modo diferente. TED حللناها بالمواد العضوية، عندما قررنا أننا نحتاج لتقييم الأشياء بطريقة مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more