"لثورة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • revolução
        
    • rebelião
        
    Falavam de ciência e da necessidade de uma nova revolução científica. TED وتحدثوا عن العلوم ومدى الإحتياج لثورة علمية جديدة.
    Mas creio que vivemos numa época em que estamos prontos para uma revolução na medida. TED لكنني أؤمن اننا نعيش في اللحظة عندما نكون مستعدين لثورة قياس.
    Parecia um brinquedo na melhor das hipóteses, nada útil de forma nenhuma, mas acabou por ser o início de uma revolução tecnológica que iria mudar o mundo. TED تبدو كتسلية في أحسن الأحوال، ليست مفيدة بأي شكل جاد، لكن اتضح أنها البداية لثورة تكنولوجية ستغيّر العالم.
    para combater o cancro. Estes avanços são o começo da revolução da criação de proteínas. TED هذه المميزات هي بداية لثورة تصميم البروتين.
    incitou as hostes e transformou uma pequena rebelião numa grande revolução de um dia para o outro. Open Subtitles الجميع أطلق هذه الصيحة متذمراً. وتحولت من تمرد صغير في ليلة وضحاها لثورة عارمة.
    Isso produz a base para esta revolução de informações. TED وهذا يرسي الأساس حقاً لثورة المعلومات هذه.
    "Se nossa época alcançou uma interminável força de destruição... ê preciso fazer uma revolução... que crie uma indetermináveI força de criação... que fortaleça as lembranças, que delineie os sonhos... que materialize as imagens." Open Subtitles هذا أفضل تصرف للموتى . . إننا نحتاج لثورة
    Ele quer transmitir o conhecimento e semear as sementes do plano para a revolução do próximo ano e para o que virá depois. Open Subtitles إنه يريد انتشار المعرفة وزرع البذور التخطيط لثورة العام القادم والسنوات القادمة
    Continuas a dizer isso, mas aqui estamos nós, escondidos, a conspirar uma revolução que nunca irá acontecer. Open Subtitles لا تنفك تقول ذلك، لكن ها نحنُ ذا متوارين كائدين لثورة لن تحدث
    1356, nos arredores de Nanjing, um bando de três planeia uma revolução. Open Subtitles عام 1356 خارج مدينة "نانجينج" عُصبة من ثلاثة أشخاص يعدون لثورة.
    Escuta, a chave para uma revolução bem-sucedida é o caos controlado, mas estás a deixar isto ficar frouxo de mais. Open Subtitles اسمعي. المفتاح لثورة ناجحة هي فوضى منضبِطة.
    Isto é, em parte, resultado da revolução da internet. TED هذا أيضا نتيجة لثورة الإنترنت، جزئيا
    Mas, se bem compreendi, você pensa que precisamos duma revolução urgente no ensino para ajudar as crianças a fazer as coisas que o homem pode fazer melhor que as IA? TED ولكن.. إن كنت فهمتُك جيدًا فأنت تعتقدين أننا نحتاج حقًا لثورة تعليميّة عاجلة لنساعد الأطفال في فعل الأشياء التي يبرع فيها البشر أكثر من الذكاء الاصطناعي؟
    - Isto precisa mesmo de uma revolução. Open Subtitles هذا البلد بالتأكيد يحتاج لثورة
    O ex e o próximo. Está preparar uma revolução popular. Open Subtitles السابق والقادم، إنه يستعد لثورة.
    Aquilo com que nos deparamos nestas tenras idades de cinco e sete anos – na altura não fazíamos ideia – foi algo que viria a estar na vanguarda duma revolução científica, que ocorreria 20 anos depois, no modo como olhamos para o cérebro humano. TED في ذلك العمر فقط خمسة وسبعة-- ولم نكن على علم في ذلك الوقت -- كان شيئا سوف يكون مقدمة لثورة علمية حصلت بعد عقدين من الزمان في الطريقة التي ننظر بها إلى العقل البشري
    Era tempo de uma nova revolução, que eles juraram realizar, e o que é tão espantoso nestes homens é, não apenas que tinham estes sonhos grandiosos de estudante, mas que os tenham efectivamente concretizado, mesmo para além dos seus sonhos. TED لقد كان الوقت مناسبا لثورة جديدة، والتي تعهدوا على تحقيقها، والأمر الذي كان مدهشا حقا عن أولئك الرجال هو أنهم لم يكونوا يمتلكون تلك الأحلام الوليدة المُتكلفة فقط، ولكنهم قد حولوها فعلا إلى حيز التنفيذ، إلى الحد الذي يفوق أقصى طموحاتهم.
    Não incita ninguém à rebelião. Não pede nada para si próprio. Open Subtitles لا يدعو الناس لثورة ولا يطلب شيئا لنفسه
    E os seus esforços para acabar com a dissidência levaram a uma rebelião que matou todos os Targaryen... menos dois. Open Subtitles ومحاولاته للصمود "ادّت لثورة تسببت بمقتل كل "تارغاريان عدا اثنين
    Estamos a preparar uma rebelião. Open Subtitles نخطط لثورة ضدّ ديلجادو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more