"لجعلهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para que
        
    • fazer com que
        
    • para as fazer
        
    • os fazer
        
    • para fazer com
        
    Nós vamos fazer tudo aquilo que for necessário para que eles paguem bem caro por terem assassinado o nosso filho. Open Subtitles سوف نفعل كل ما يتعين علينا القيام به لجعلهم يدفعون ثمن قتلهم ابننا.
    Vamos lançar uma recompensa, para que continuem procurando. Open Subtitles أنظر، لنعلن عن مكافأة بالخارج كحافز لجعلهم يستمرون في البحث
    Foi importante apagar a identidade de cada uma destas figuras, para fazer com que todas parecessem iguais e mais fáceis de desprezar. TED كان من المهم طمر شخصية كل هذه الأشكال، لجعلهم متشابهين في الشكل وأسهل للتجاهل.
    Precisam de alguém que fale a língua deles para fazer com que se abram. Open Subtitles أعني تحتاجين شخصاَ يتحدث لغتهم لجعلهم يفتحون قلوبهم
    Eu toco nas pessoas para as fazer sentir melhor. Open Subtitles أنا ألمسّ الناس الآخرين لجعلهم يشعرون بالتحسّن
    Então experimentei com as frequências para as fazer andar em padrões específicos. Open Subtitles فقمت بتجربة ترددات معينه لجعلهم يتحركون بطريقه محدده
    Podemos encontrar uma forma diferente de os fazer sentir? TED هل يمكننا إيجاد وسيلة لجعلهم يشعرون بالاختلاف؟
    Num momento de desânimo, a Kelly ligou à Erin, sabendo que ela faria tudo o que pudesse para que se sentissem amados e estimados. Para mim, isto é prova que ao usar a arte como ponto de entrada, podemos sarar e construir os nossos jovens sem-abrigo. TED إن اتصال كيلي بإيرين بينما هي في أسوأ حالاتها ويقينها أن إيرين ستفعل كل ما باستطاعتها لجعلهم يشعرون بالحب والرعاية، هو برهان لي أنه باستخدام الفنون كمدخل، يمكننا شفاء وبناء شبابنا المشردين.
    Assim, a minha tarefa é usar a fotografia como instrumento de comunicação, para lançar a ponte sobre o fosso entre a ciência e a estética, para pôr as pessoas a falar, para as obrigar a pensar e, em última análise, para que elas se preocupem. TED لذك تكمن وظيفتي في استخدم التصوير كأداة لنقل المعلومات والمساعدة في سد الفجوة بين العلم والناحية الجمالية للشيء، لجعل الناس تتحدث، لجعلهم يفكرون، ونأمل في نهاية المطاف، ان نجعلهم يهتمون.
    Que posso eu fazer para que me voltem a amar? Open Subtitles ماذا أفعله لجعلهم يحبّونني ثانية،
    O Aickman não lhes removeu as pálpebras para que os mortos pudessem ver mas para os tornar invisíveis. Open Subtitles -لم يزيل "إيكمان" جفون اعينهم ليجعل الأموات يرون -ولكن لجعلهم غير مرئيين
    O Meka ia encontrar-se com as autoridades de lá para que entregassem a identidade do titular da conta. Open Subtitles كما ترى، (ميكا) كان على وشك الذهاب لمقابلة السلطات هناك لجعلهم يفصحون عن هويّة صاحب الحساب
    Um dia, talvez consigas fazer com que eles compreendam. Open Subtitles يوماً ما، ربما ستجد طريقة لجعلهم يتفهمون ما نقوم به
    De certeza que as nossas vozes são suficientemente fortes para fazer com que eles lutam, por aquilo que mais desejam. Open Subtitles أصواتنا يجب أن تكون قوية لجعلهم يريدون شيئاً سيئاً وسوف يتعاركون ليحصلو عليه
    Temos de fazer com que tenham medo de nós. Open Subtitles نحتاج لجعلهم يهابوننا
    Para muitas crianças tenho de saltar ao arco para as fazer sorrir, mas a Sophie, iluminou-se logo que viu. Open Subtitles لقد فعلت ما يجب علي معظم الأطفال علي القفز من الحلقات لجعلهم يبتسمون
    para as fazer acreditar que são os mestres de jogo que andam atrás do Wyatt como se sempre o tivessem perseguido. Open Subtitles لجعلهم يصدقون أن أصحاب اللعبة هم الذين يسعون خلف (وايت) ، كما لو أنهم كانوا كذلك طوال الوقت
    Tens duas semanas para os fazer aceitarem-te. Open Subtitles عِنْدَكَ إسبوعان لجعلهم أن يوافقوا على وجودك.
    O valor no papel é imenso, se houvesse uma forma de os fazer pagar. Open Subtitles قيمة الورق هائلة لو كان هناك طريقةً لجعلهم يدفعون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more