Onde quer que eu vá ele persegue-me e espia-me nas conversas... | Open Subtitles | و أينما أذهب يلاحقنى و ينصت لحديث الجميع |
De certeza que isso faz lembrar conversas anteriores, mas devo referir que é um homem e não violou leis nenhumas. | Open Subtitles | بالرغم من اني متأكد ان هذا اعتراض معبر لحديث سابق انا يجب ان اعلن انك رجل وانك لم تخرق القانون |
Mas, pensei que não iria ter uma vista privilegiada para as conversas íntimas dela. | Open Subtitles | لكنني لم اعتقد أنني سأحصل على مقعد في الصف الأمامي لحديث وسادة قريب |
Mas ultimamente, qualquer que seja o assunto que se fale, ela consegue voltar a falar de rins. | Open Subtitles | ولكن مؤخرا أي موضوع تفتحينه تتمكن من تحويله لحديث عن الكلى |
Esta família precisa que se fale de armas, seja à mesa ou onde for. | Open Subtitles | هذه العائلة بحاجة لحديث الأسلحة سواء على مائدة العشاء أو أيّ مكان آخر. |
Questão de ordem. A presidência tem de sugerir uma proposta, não fazer um discurso. | Open Subtitles | إعتراض , المجلس بحاجة لإتخاذ إقتراع وليس لحديث |
Você carregou no um para um discurso tranquilizador. | Open Subtitles | "اضغط رقم اثنان للاستسلام" لقد ضغطت الزر رقم واحد" "لحديث مشجع مطمئن |
E dois, eu preciso de cinco minutos de uma conversa de miúdas e nem mais um minuto porque tenho medo de me transformar numa. | Open Subtitles | وثانيًا، أحتاج 5 دقائق لحديث فتيات، ولا دقيقة أكثـر، لأنّي قلقةٌ من أن تغيّرني لفتاة. |
Hora de uma conversa de mulher, Mauzão. | Open Subtitles | حان الوقت لحديث الفتيات |
É uma das nossas conversas de coração aberto? | Open Subtitles | بعض الوقت لحديث صغير من القلب للقلب؟ |
Já não há conversas. | TED | لا وجود لحديث المداولة . |
- Não há conversas cruzadas aqui. | Open Subtitles | -لا مجال لحديث جانبي هنا |
Estava a preparar-se para um discurso esta noite acerca de subornos? | Open Subtitles | ...سعت عن نيتك لحديث صغير الليله عن إرتشاء شركه... |
Desculpem. Está na hora do discurso do Oliver. | Open Subtitles | إنه الوقت لحديث أوليفر |