Felizmente... para mim, quanto mais assustada estiveres, mais resistência oferecerão essas correntes. | Open Subtitles | لحسن الحظّ في مصلحتي كلّما زاد خوفكِ اشتدّت متانة هذه السلاسل |
Felizmente, nunca encontrei um problema com o qual não pudesse lidar. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أنّني لم أجابه" ".. مشكلة لم أستطع تدبّرها |
Felizmente, os meus amigos estavam tão zangados pelo director ter-me lixado, que estavam dispostos a ajudar-me. | Open Subtitles | لحسن الحظّ غضب أصدقائي من خداع آمر السجن لي فكانوا على استعداد للمساعدة |
Ainda bem que nunca ninguém conseguiu este disparate de viajar no tempo. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أنّ أحداً لمْ ينجح بهذا السفر السخيف عبر الزمن |
E, absurdamente, Por sorte, captámos um acontecimento que raramente é captado em filme. | Open Subtitles | و، بصورة غير طبيعيّة، بطريقة ما لحسن الحظّ التقطنا حدثًا نادرًا ما يلتقط في فيلم. |
- Felizmente sou imune ao seu veneno. | Open Subtitles | إنّها سرّة . لحسن الحظّ أنّي منيعٌ ضدّ سمّه. |
Felizmente, ainda temos um ou dois amigos na CIA. | Open Subtitles | لحسن الحظّ لديّ صديقان يعملان بالمخابرات الأمريكيّة |
Felizmente, os meus pais podem tomar conta do bebé no sábado. | Open Subtitles | لحسن الحظّ والديّ بوسعهم مجالسة طفلنا يوم السبت. |
Teria tido um AVC mas Felizmente o seu sangue tem uma boa fluidez. | Open Subtitles | نبضك كان سيتوقّف، لكن لحسن الحظّ دمائك فعّالة بشكل جيّد |
Felizmente, o nosso homem usa óculos, então, adicionei um pouco de tonalidade nestes. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أنّ رجلنا يضع نظّارات لذا أضفت لوناً داكناً لهذه |
Felizmente, o nosso clã encontrou uma nova líder, eu. | Open Subtitles | لحسن الحظّ وجد معشرنا قائدة جديدة ... أنا |
Eu pensei que o tinha perdido, mas Felizmente | Open Subtitles | معذرة. ظننت أنّي فقدته، لكن لحسن الحظّ أنّه كان وحسب تحت المقعد المجاور للسائق |
Um plano do qual sabes pouco, Felizmente. | Open Subtitles | خطّة لا تعرف عنها إلّا القليل لحسن الحظّ |
Felizmente, os telefones públicos ainda funcionam por cá. | Open Subtitles | لحسن الحظّ هواتف العملات ما تزال موجودة هنا في الريف. |
Felizmente, os antepassados não frequentam bares. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أن السالفين ليسوا من محبّي التجوال بالحيّ |
Felizmente, temos protocolos a seguir. | Open Subtitles | لحسن الحظّ ، لدينا خطّة لتتبّعها |
Felizmente, eu conhecia o jogo. Só precisava de provas. | Open Subtitles | "لحسن الحظّ كنتُ على دراية باللعبة، كل ما إحتجته هو دليل" |
Ainda bem que não temos o Dia de Ação de Graças na nossa terra, porque esse jantar seria uma porcaria. | Open Subtitles | لحسن الحظّ لا نحتفل بعيد الشكر في ديارنا، لأنّ ذلك العشاء سيكون مريعاً |
Ainda bem que fui verificar os travões, querida. detesto ter sangue no carro. | Open Subtitles | لحسن الحظّ لديّ مكابح يا عزيزتي فأنا أكره تلطيخ سيّارتي بالدم |
Não brincava quando falastes da noite eterna. Ainda bem que temos a tocha. | Open Subtitles | لمْ تكن تمزح بشأن الليل السرمديّ لحسن الحظّ معنا مشعل |
Por sorte, eu tinha uma foto com a minha avó e eu na carteira. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أحتفظ بصورة لي مع جدّتي في محفظتي. |
Então é bom eu saber, querida. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أنّي أعرف يا عزيزتي |