"لحسن الحظّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Felizmente
        
    • Ainda bem
        
    • Por sorte
        
    • Então é bom
        
    Felizmente... para mim, quanto mais assustada estiveres, mais resistência oferecerão essas correntes. Open Subtitles لحسن الحظّ في مصلحتي كلّما زاد خوفكِ اشتدّت متانة هذه السلاسل
    Felizmente, nunca encontrei um problema com o qual não pudesse lidar. Open Subtitles لحسن الحظّ أنّني لم أجابه" ".. مشكلة لم أستطع تدبّرها
    Felizmente, os meus amigos estavam tão zangados pelo director ter-me lixado, que estavam dispostos a ajudar-me. Open Subtitles لحسن الحظّ غضب أصدقائي من خداع آمر السجن لي فكانوا على استعداد للمساعدة
    Ainda bem que nunca ninguém conseguiu este disparate de viajar no tempo. Open Subtitles لحسن الحظّ أنّ أحداً لمْ ينجح بهذا السفر السخيف عبر الزمن
    E, absurdamente, Por sorte, captámos um acontecimento que raramente é captado em filme. Open Subtitles و، بصورة غير طبيعيّة، بطريقة ما لحسن الحظّ التقطنا حدثًا نادرًا ما يلتقط في فيلم.
    - Felizmente sou imune ao seu veneno. Open Subtitles إنّها سرّة . لحسن الحظّ أنّي منيعٌ ضدّ سمّه.
    Felizmente, ainda temos um ou dois amigos na CIA. Open Subtitles لحسن الحظّ لديّ صديقان يعملان بالمخابرات الأمريكيّة
    Felizmente, os meus pais podem tomar conta do bebé no sábado. Open Subtitles لحسن الحظّ والديّ بوسعهم مجالسة طفلنا يوم السبت.
    Teria tido um AVC mas Felizmente o seu sangue tem uma boa fluidez. Open Subtitles نبضك كان سيتوقّف، لكن لحسن الحظّ دمائك فعّالة بشكل جيّد
    Felizmente, o nosso homem usa óculos, então, adicionei um pouco de tonalidade nestes. Open Subtitles لحسن الحظّ أنّ رجلنا يضع نظّارات لذا أضفت لوناً داكناً لهذه
    Felizmente, o nosso clã encontrou uma nova líder, eu. Open Subtitles لحسن الحظّ وجد معشرنا قائدة جديدة ... أنا
    Eu pensei que o tinha perdido, mas Felizmente Open Subtitles معذرة. ظننت أنّي فقدته، لكن لحسن الحظّ أنّه كان وحسب تحت المقعد المجاور للسائق
    Um plano do qual sabes pouco, Felizmente. Open Subtitles خطّة لا تعرف عنها إلّا القليل لحسن الحظّ
    Felizmente, os telefones públicos ainda funcionam por cá. Open Subtitles لحسن الحظّ هواتف العملات ما تزال موجودة هنا في الريف.
    Felizmente, os antepassados não frequentam bares. Open Subtitles لحسن الحظّ أن السالفين ليسوا من محبّي التجوال بالحيّ
    Felizmente, temos protocolos a seguir. Open Subtitles لحسن الحظّ ، لدينا خطّة لتتبّعها
    Felizmente, eu conhecia o jogo. Só precisava de provas. Open Subtitles "لحسن الحظّ كنتُ على دراية باللعبة، كل ما إحتجته هو دليل"
    Ainda bem que não temos o Dia de Ação de Graças na nossa terra, porque esse jantar seria uma porcaria. Open Subtitles لحسن الحظّ لا نحتفل بعيد الشكر في ديارنا، لأنّ ذلك العشاء سيكون مريعاً
    Ainda bem que fui verificar os travões, querida. detesto ter sangue no carro. Open Subtitles لحسن الحظّ لديّ مكابح يا عزيزتي فأنا أكره تلطيخ سيّارتي بالدم
    Não brincava quando falastes da noite eterna. Ainda bem que temos a tocha. Open Subtitles لمْ تكن تمزح بشأن الليل السرمديّ لحسن الحظّ معنا مشعل
    Por sorte, eu tinha uma foto com a minha avó e eu na carteira. Open Subtitles لحسن الحظّ أحتفظ بصورة لي مع جدّتي في محفظتي.
    Então é bom eu saber, querida. Open Subtitles لحسن الحظّ أنّي أعرف يا عزيزتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more