"لحوادث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acidentes
        
    • incidentes
        
    Causaste muitos acidentes industriais e sempre conseguiste resolver tudo. Open Subtitles لقد تعرضت لحوادث عمل كثيرة، وكنت دائماً تقف على قدميك
    Não achei nada de mais quando tropeçaste, mas a verdade é que nunca tiveste acidentes como as outras crianças. Open Subtitles لم أعطي الأمر أهمية عندما تعثرت لكن لم يسبق أن تعرضت لحوادث كالأولاد الآخرين
    Alguns pilotos, depois de acidentes aparatosos, ficam com medo da mota e não voltam a andar depressa. Open Subtitles بعض الراكبين، بعد تعرضهم لحوادث مهولة ينتابهم هذا الخوف من الدراجة و الذي يمنعهم من الإنطلاق سريعا مجددا
    Estamos abaixo da média em termos de incidentes de tráfego na cidade. TED نحن تحت المتوسط بالنسبة لحوادث المرور في المدينة
    Não há lugar para incidentes nos círculos diplomáticos! Open Subtitles ليس هناك علاوة لحوادث في الدوائر الدبلوماسية
    Eu chequei. E em cada uma delas, eles tiveram acidentes... tiveram temporais incomuns, tiveram... Open Subtitles لقد تقصّيت وإكتشفت أن المدارس جميعها قد تعرضت لحوادث مختلفة
    Eletornou-sea5ª vitima em acidentes semelhantes emmenosde quatromeses. Open Subtitles هو الأن أصبح حالة الوفاة الخامسة لحوادث مشابهة خلال أقل من أربعة شهور.
    Antes disso, três dos meus tiveram acidentes para hospital enquanto estavam em casa. Open Subtitles وقبل هذا كان لدي ثلاث رجال تعرضوا لحوادث وهم في المزل
    Sabias que o maior número de acidentes por afogamento aconteceram em barcos ou nos seus arredores? Open Subtitles هل تعلم أن أكبر عدد لحوادث الغرق تحدث في أو بجوار القوارب؟
    Então talvez possa falar-me das pessoas que têm acidentes maus que não foram acidentais. Open Subtitles أتفهم بأنك قد تكون قد سلطت بعض الضوء على بعض الأشخاص تعرضوا لحوادث سيئة لم تكن حوادث
    Estou à espera pelo registo dos hospitais de pacientes com acidentes relacionado com árvores, por volta de há dois anos. Open Subtitles أحل ، أنا في انتظار السجل الطبي للمرضى الذين تعرضوا لحوادث بسبب الأشجار على مدار السنتين الماضيتين.
    3 mulheres sofreram lesões cerebrais traumáticas devido a acidentes. Open Subtitles ثلاثة نساء عانين من إصابات دماغية و كلهن نتيجة لحوادث لدي حادث سيارة
    Esta sala esta reservada para victimas de acidentes aéreos. Open Subtitles هذه المنطقة محجوزة لحوادث الطائرات
    Mães que deixam carros com seus filhos em acidentes Gente que se mata entre si, acontece ok? Open Subtitles معظم الناس الذين يتعرضون لحوادث من الممكن انقاذهم...
    Não quero ser insensível, mas não temos seguro para acidentes como este e... Open Subtitles إسمع، لا أقصد أن أكون وقح ...لكننا لسنا مُؤمّنون لحوادث مثل هذا و
    Tem um consultor para acidentes aéreos? Open Subtitles لديكم مستشار لحوادث التحطم؟
    Contudo, confesso que fiquei espantado ao ver quantos vilões tinham chegado aos mais altos cargos de confiança, poder, dignidade e lucro, e quantas revoluções no mundo se deviam aos mais insignificantes incidentes. Open Subtitles ولكني صعقت حين رأيت الكثير من اللؤماء تم رفعهم لأعلى مناصب الثقة والقوة والكرامة وكيف أن الكثير من الثورات حدث نتيجة لحوادث تافهة
    De todos os modelos no apartamento do Roy, três deles são incidentes de que não tínhamos conhecimento. Open Subtitles من بين كل النماذج في شقة (روي)، ثلاثة منها كان لحوادث لم نكن على علم بها.
    Verifiquei os relatórios da polícia sobre os incidentes dos roubos no Parque Kalorama. Open Subtitles حسناً، فحصت كل تقارير الشرطة لحوادث النشل (حدثت في متنزه (كالوراما
    "Tem havido um padrão de incidentes violentos envolvendo..." Open Subtitles لحوادث العنف التي تنطوي على

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more