A nossa nação tem morto pessoas com drones, prende gente sem o devido processo legal, e, sim, tem espiado o próprio povo sem causa ou limites e em violação à nossa constituição. | Open Subtitles | أمتنا تغتال الناس بطائرات بدون طيارين، وتحتجزهم بدون أي إجراءات قانونية، ونعم تتجسس على مواطنيها بدون أي سبب أو حدود وبانتهاك مباشر لدستورنا |
Sobre a questão da resolução conjunta diante de nós, apresentando uma 13ª Emenda à nossa constituição nacional, que foi aprovada no ano passado pelo Senado e que tem sido debatida por este estimável corpo nas últimas semanas, hoje iremos votar. | Open Subtitles | في قضية القرار المشترك المعروضة أمامنا تقدم "تعديل المادة 13" لدستورنا الوطني الذي تمت الموافقة عليه في مجلس الشيوخ العام الماضي والذي تمت مناقشته من قبل الأعضاء المحترمين بالأسابيع العديدة الماضية |
De acordo com a nossa constituição. | Open Subtitles | وفقا لدستورنا |
Devido a alguns descuidos, conseguiu escapar vestido de mulher e fugiu de Londres para a Nigéria, onde, de acordo com a nossa constituição, aqueles que exercem cargos oficiais, como os chefes, o presidente — como acontece em muitos países — têm imunidade e não podem ser processados. Mas eis o que aconteceu: as pessoas ficaram tão indignadas com este comportamento, que a assembleia legislativa o acusou e o destituiu. | TED | نجح بسبب بعض عمليات الانزلاق ، إلى الهرب في زي امرأة ويهرب من لندن مرة أخرى إلى نيجيريا حيث ، وفقا لدستورنا ، أولئك الذين في الخدمة مثل حكام الولايات ، الرئيس -- كما هو الحال في كثير من البلدان -- لديهم حصانة ولا يمكن محاكمتهم. ولكن ماذا حدث : غضب الناس جراء هذا المسلك حيث كان من الممكن للسلطة التشريعية في هذه الولاية عزله وإخراجه من منصبه. |