"لدى كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho tudo
        
    • Tenho toda
        
    • Tenho todo
        
    • tenho todos os
        
    • todas as
        
    • todos têm
        
    • todo mundo tem
        
    Tenho tudo o que preciso... e que não se preocupem. Open Subtitles أنا لدى كل شيء أَحتاجه، وهم يجب الا يقلقوا
    E agradeço o gesto. Mas Tenho tudo o que quero aqui mesmo. Open Subtitles و أقدر المبادرة ، لكننى لدى كل ما أريد هنا تماما
    Ao usar o radar GPS e imagens satélite em tempo real, Tenho toda a informação necessária para navegar por estas ruas em segurança. Open Subtitles بإستخدام رادار تحديد المواقع و الصور الفضائية المتزامنة من القمر الإصطناعى لدى كل البيانات التى أحتاجها
    Que diabo, Tenho todo o tempo do mundo. Agora, tu, pelo contrário... Open Subtitles لدى كل الوقت الذى أحتاجه بينما أنت ، من جهة أخرى
    A minha situação não é assim tão má. De momento, tenho todos os motivos para me sentir feliz. Open Subtitles وموقفى ليس بهذا السوء حاليا لدى كل الأسباب كى أكون مبتهجا
    Quase todas as religiões no Mundo têm alguma interpretação sobre elas. Desde os mitos mais antigos até aos mais recentes sucessos de bilheteira cinematográfica, os mortos continuam a reaparecer. TED لدى كل دين في العالم تقريبًا تأويل لهما، ومن أقدم أساطيرنا إلى أحدث الأفلام السينمائية، فإن الأموات يستمرون بالعودة.
    No universo observado todos têm de se sentir especiais Open Subtitles في الكون المرئي لدى كل واحد الشعور بالتميز
    Por que todo mundo tem um problema com eu fazer sexo com o meu marido? Open Subtitles لماذا لدى كل مشكلة حينما أمارس الجنس مع زوجي؟
    Tenho tudo menos "foiegras". Entrem. Open Subtitles لدى كل شيىء ماعدا بعض الفطائر تعالى للداخل
    Tenho tudo sob controle! Não se preocupem! Open Subtitles لدى كل شيء تحت السيطرة لا تقلق بشأن اى شيء
    Diga. Tenho tudo sob controlo, mas temos de falar pessoalmente. Open Subtitles سيدى لدى كل شئ تحت السيطره لكننا يجب أن نتحدث شخصياً
    Sim, Tenho tudo isso, está em casa. Open Subtitles أجل أجل لدى كل تلك الأشياء ولكنها بالمنزل
    Tenho toda a papelada, se quiser ver as assinaturas. Open Subtitles ...لدى كل التصاريح اللازمه اذا اردت رؤيتها وكلها موقعه بشكل صحيح
    Tenho toda a protecção de que preciso. Represento os interesses do rei. Open Subtitles لدى كل الحماية التى أحتاجها- أنا أمثل الملك "ماثياس" هنا-
    Tenho toda a certeza de que preciso. Open Subtitles لدى كل ما أحتاجه للتأكد
    Tenho todo o tempo do mundo para pensar: Open Subtitles لدى كل الوقت فى العالم كى افكر بشأن ذلك
    Sou o pai dele, está bem? Tenho todo o direito. Open Subtitles انا ابوه, حسنا انا لدى كل الحقوق
    Tenho todo o dinheiro que preciso. Open Subtitles لدى كل المال الذى أحتاجه.
    Nem posso acreditar, que estão aqui no meu escritório. tenho todos os vossos cd's. Open Subtitles لا أصدق أنكم هنا بمكتبى لدى كل اسطوناتكم
    Além disso, tenho todos os amigos que preciso. Não preciso de penduras. Open Subtitles الى جانب ذلك ، لدى كل الأصدقاء التى أحتاج
    E claro, todas as empresas têm os seus céticos que duvidam que vá funcionar com eles. TED وبشكل واضح، لدى كل شركة متشككيها حول لِمَ لن تعمل هذه الطريقة بالنسبة إليهم
    Mas eu queria que eles percebessem que todas as pessoas têm diferentes fronteiras físicas que as tornam confortáveis. TED بدلًا من ذلك، أردتُ منهم أن يفهموا بأن لدى كل شخص حدودًا مادية مختلفة تمنحه الشعور بالراحة.
    Ninguém sabe ao certo o que aconteceu, mas todos têm uma teoria. Open Subtitles لا أحد يعلم بالضبط ماحدث لكن لدى كل شخص نظريته
    Nem todo mundo tem a oportunidade a sacrificar a sua felicidade própria família a fim de proteger o país. Open Subtitles ليس لدى كل الاشخاص الفرصة ليضحي بسعادة عائلته الخاصة في سبيل ان يحمي وطنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more