"لدينا هذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • temos esta
        
    • temos estes
        
    • temos estas
        
    • temos uma
        
    • Temos isto
        
    • temos esse
        
    • temos essa
        
    • temos este
        
    • temos esses
        
    • temos essas
        
    • temos desta
        
    • tivemos esta
        
    • temos hoje
        
    • tivemos este
        
    Se eu traduzir esta partitura, temos esta ideia. TED إذاً عليه، إذا قمت بترجمة هذه القطعة الموسيقية، فأن لدينا هذه الفكرة.
    temos esta fantástica, óptima corrente de explicação — estamos habituados a ela — na qual a física explica a química, a química explica a biologia, a biologia explica partes da psicologia. TED لدينا هذه السلسلة الرائعة من التفسيرات، نحن معتادون على ذلك، ولكن يفسر علم الفيزياء علم الكيمياء، ويفسر علم الكيمياء علم الأحياء، ويفسر علم الأحياء أجزاء من علم النفس.
    Portanto, temos estes estudos que ligam o peso à inatividade, mas ainda mais, agora temos estudos que ligam o peso ao lugar onde moram. TED لذا لدينا هذه الدراسات الذي تربط الوزن بالخمول، بل حتى أكثر . لدينا الآن دراسات تربط الوزن إلى المكان الذي تعيش فيه.
    Porque é que temos estas acumulações fantasmagóricas de esferovite? TED فلماذا لدينا هذه التراكمات الهائلة من نفايات الستايروفوم؟
    O fundamental desta palestra é o seguinte: temos uma experiência notável neste campo da física fundamental, ou seja, a beleza é um critério bem-sucedido para escolher a teoria certa. TED الشئ الرئيسي الذي أرغب بالحديث عنه هو هذا: أن لدينا هذه التجربة المتفردة في مجال الفيزياء الأساسية أن الجمال هو طريقة ناجحة جداً لإختيار النظرية الصحيحة.
    Sentamo-nos, enrolamos, marramos umas horas por dia e Temos isto. Open Subtitles نجلس، ونشعل نحفظ الكتب . لبضعة ساعات فى اليوم لدينا هذه
    Mas até hoje nunca encontrámos um local desses, excepto num caso. Não vou dizer o nome do local, mas, algures no mundo, as pessoas dizem: "Nós não temos esse problema porque temos professores perfeitos e escolas perfeitas." TED حتى الآن لم أتي على مثل تلك المناطق، بإستثناء حالة واحدة. لن أسمي المنطقة، لكن في مكان ما في العالم قال الناس، ليس لدينا هذه المشكلة، لأن لدينا معلمون ممتازون ومدارس ممتازة.
    Nós não temos essa quantidade de dinheiro. Iríamos contribuir. Open Subtitles ليس لدينا هذه الكمية من المال كنا سنساهم
    Ainda temos este grupo, quase mil milhões, aqui, mas isso pode acabar. TED لا يزال لدينا هذه المجموعة، حوالي مليار، هناك أكثر، ولكن يمكن القضاء على ذلك الآن.
    Portanto, temos esses factos desatualizados por cima do nosso preconceito pessoal. TED لدينا هذه الحقائق القديمة مضافة الى تحيزنا الشخصي.
    Portanto, agora temos esta situação e penso que chegou a altura de fazer o inventário e de dizer quais foram as coisas que os países africanos fizeram bem. TED والآن لدينا هذه المشكلة وأعتقد أنه حان الوقت لنبدأ بالتقييم ونقول ما هي الأمور التي فعلتها الدول الأفريقية بشكل صحيح ؟
    Isto é como é na prática. temos esta erva de que nos queremos ver livres. TED هكذا تبدو في التطبيق العملي. لدينا هذه الحشائش التي نريد أن نتخلص منها.
    E nós temos esta imagem mítica de como era a vida nas áreas rurais, no passado. TED ونحن لدينا هذه الصّورة الأسطورية لماهيّة الحياة في المناطق الرِّيفيّة في الماضي.
    temos estes quatro capítulos de uma história da pena de morte, mas o que é que acontece antes de a história começar? TED لدينا هذه الخمسة ابواب من قصة حكم الاعدام ولكن ماذا يحدث قبل ان تبدأ تلك القصة؟
    Uma parte crítica de que podemos tirar algum partido é que temos estes microprocessadores baratos e cada uma desta pétalas é autónoma. Cada uma dela sabe onde etá o sol sem qualquer configuração do utilizador. TED هو أننا لدينا هذه المعالجات الرخيصة وكل واحدة من هذه البتلات مستقلة وكل بتلة تكتشف موقع الشمس دون أي تدخل بشري
    Temos todos estes jogadores espantosos, temos estes jogos, que são uma espécie de pilotos do que devemos fazer, mas nenhum deles já salvou o mundo real. TED لدينا كل هؤلاء اللاعبين الرائعين، لدينا هذه الألعاب وهي تجريبية نوعا ما، ولكن لم تنقذ أياً منها العالم بعد.
    Mas aqui em África temos estas vedações de gradação não linear. TED ولكن هنا في أفريقيا, لدينا هذه الأسوار غير الخطية.
    Por isso temos estas sessões, para te ajudar a lembrar. Open Subtitles هذا هو السبب لدينا هذه الدورات، لمساعدتك على تذكر، حتى تتمكن من الحصول على نحو أفضل، حسنا؟
    Nunca o vi, mas sinto que temos uma relação estranhamente íntima. Open Subtitles لكنني أشعر بأن لدينا هذه العلاقة الحميمية بغرابة
    Temos isto na cassete dos grandes êxitos. Open Subtitles لدينا هذه في شريط أفضل الاغاني
    Não, a minha irmã e eu não temos esse tipo de relação. Open Subtitles لا ، أنا وأختي ليس لدينا هذه العلاقة
    Como temos essa parceria inovadora com a comunidade, com o governo e temos este modelo inteligente, temos hoje um grande sonho audacioso. TED ولأن لدينا هذه الشراكة المستحدثة مع المجتمع، ومع الحكومة، وهذا النموذج الذكي، لدينا اليوم حلم كبير وجريء.
    Já não temos esses diagramas simplificados de predador-contra-presa que todos aprendemos na escola. TED فهل لدينا هذه الرسوم البيانية المبسطة عن الفريسة مقابل المفترس والتي قد تعلمناها في المدرسة.
    O governo sabe que temos essas armas, e não vão simplesmente ficar quietos. Open Subtitles تعلم الحكومة بأنه لدينا هذه الأسلحة ولن يجلسوا مكتفين بتلك المعلومة
    O que temos desta vez? Open Subtitles ماذا لدينا هذه المرّة؟
    Sabes, vou fazer de conta que nunca tivemos esta conversa. Open Subtitles أنت تعرف، أنا ستعمل التظاهر لم تكن لدينا هذه المحادثة.
    Então tivemos este grande dilema. Open Subtitles فالزر لم يكن موجوداً لذلك لدينا هذه المعضلة الكبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more