"لديهم شيء واحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • têm uma coisa
        
    Todos os relatórios, cada um deles, têm uma coisa em comum: Open Subtitles كلّ هذه الملفات، كلّ واحدٍ منهم، لديهم شيء واحد مُشترك...
    Quer concordemos ou não com isso, ou com qualquer das encarnações posteriores, todas têm uma coisa em comum: questionam o "status quo". TED سواءً اتفقت أو اختلفت مع كل هذا، أو مع أيٍّ من التصورات اللاحقة، الجميع لديهم شيء واحد مشترك: أنهم يشككون في الوضع الراهن.
    Pode parecer que estes caminhos para a vida adulta são mundos separados, mas os jovens que constituem estas duas instituições que nos guiam até à vida adulta, têm uma coisa em comum: Ambos podem ser líderes na reforma do nosso sistema de justiça criminal. TED ربما تبدو هذه الطرق نحو البلوغ عوالم منفصلة، ولكن الشباب المشاركين في هاتين المؤسستين ينقلوننا نحو البلوغ، لديهم شيء واحد مشترك: كلاهما يستطيعان أن يكونا قادة في عمل إصلاح نظامنا للعدالة الجنائية .
    têm uma coisa em comum. Open Subtitles إن لديهم شيء واحد مشترك
    Encontrei um artigo de noticias, e parece que todos os bancos que o ABADÃO atacou têm uma coisa em comum. Open Subtitles ويبدو أن كل البنوك المستهدفة بواسطة (أبادون) لديهم شيء واحد مشترك ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more