"لديه الشجاعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teve coragem
        
    • tem coragem
        
    • teve a coragem
        
    • tinha estômago
        
    • coragem de
        
    • ter coragem
        
    • tido coragem
        
    • terá coragem
        
    • tem a coragem
        
    • a coragem para
        
    Nenhum, que esta repórter tenha conhecido, teve coragem de admiti-lo. Open Subtitles أنا لم أقابل أي رجل لديه الشجاعة للإعتراف بذلك
    Graças a Deus que alguém teve coragem de dizer isso. Open Subtitles أحمد الله أن أحدهم لديه الشجاعة ليُعبّر عن ذلك
    E agora tem receio porque sabe que a grande parte de si, a do lobo, que tem coragem para morder a mão para escapar da armadilha do mau amor. Open Subtitles و الآن أنت خائف لأنك تعرف أن الجزء الكبير منك هو ذئب لديه الشجاعة الكافية لقطع يده للهروب من فخ الحب الخطأ
    Ele trata as pessoas como cães, e ninguém tem coragem para o enfrentar. Open Subtitles انه عامل كل هؤلاء الناس مثل الوسخ، ولا أحد لديه الشجاعة للوقوف لمواجهته
    Pelo menos, ele teve a coragem de dizer aos habitantes do Mundo À Parte que os queria matar a todos. Open Subtitles لكنه كان على الأقل لديه الشجاعة ليخبر اشخاص العالم السفلي في وجوههم انه يريدهم جميعا في عداد الأموات
    Porque não tinha estômago. Open Subtitles لأنّه ليست لديه الشجاعة.
    Um homem tem de ter coragem nas suas convicções. Open Subtitles الرجل يجب أن تكون لديه الشجاعة ويعترف بأغلاطة
    Não teria tido coragem. Open Subtitles لن تكون لديه الشجاعة
    Se o Boog conseguir superar o medo do verdadeiro lobisomem, terá coragem suficiente para fazer aquele acampamento especial comigo. Open Subtitles إذا كان بوغ قادراً على أن يتخلص مِن خوفه ويواجه المُستذئب الحقيقي فإن لديه الشجاعة الكافيه ليذهب في رحلة التخييم معي
    Agora, ninguém tem a coragem de os enfrentar. Open Subtitles و الآن. لا أحد لديه الشجاعة لأن يقف ضدهم
    A pessoa que teve a coragem para quebrar uma regra infeliz, essa é que foi o herói. Open Subtitles من لديه الشجاعة كي يخرق قانوناً سيئاً هو البطل
    Só o Herman teve coragem de fazer frente ao juiz e parece saber alguma coisa de Direito. Open Subtitles هيرمان فقط.. كانت لديه الشجاعة لمواجهة القاضي, وهيرمان فقط الذي يبدو أنه يعرف شيئاً عن القانون
    Ele irá morrer porque nenhum de vocês teve coragem para o impedir de fugir. Open Subtitles سيموت لأنّ لا أحد منكم لديه الشجاعة ليوقفه
    Jaret teve coragem para estudar o velho conhecimento. Open Subtitles جاريت كانت لديه الشجاعة لكي يبحث في المعرفة القديمة
    Isso é o que mais me chateia. Não teve coragem de me olhar nos olhos... Open Subtitles هذا ما فهمته حقًا ليست لديه الشجاعة لمواجهتي
    Parece que o rato não tem coragem para vir aqui. Open Subtitles يبدو أن "الجرذ" ليس لديه الشجاعة أن يكون هنا
    Ninguém tem coragem de apresentar queixa. Open Subtitles لايوجد من لديه الشجاعة الكافية لتبليغ الشرطة
    A questão é que o rapaz não tem coragem para arrancar a orelha do prego. Open Subtitles الفتى فقط ليس لديه الشجاعة لنزع إذنه من المسمار
    Ele teve a coragem de com seus próprios olhos ver que o que disseram não era verdade e só mentiras. Open Subtitles كانت لديه الشجاعة لـ يرى بأم عينه ان ما تم اخبارنا به هو هراء وآكاذيب
    Nem mesmo Warwick tinha estômago para isso. Open Subtitles ولا حتى (وارويك) لديه الشجاعة الكافية لذلك!
    Um homem... deve ter coragem para lutar contra a sua natureza... Open Subtitles الرجل يجب أن يكون لديه الشجاعة لمحاربة الأشياء التي هي في طبيعته ...أنت تفهمين ما أقصده
    Quem terá coragem, se não eu? Open Subtitles من سوف تكون لديه الشجاعة لمواجهته غيري؟
    Lembrem-se... Um grande homem tem a coragem de dizer o que lhe vai no coração. Open Subtitles تذكروا, الرجل العظيم دائماً يكون لديه الشجاعة ليقول ما في قلبه.
    Se um único romano não possui a coragem para me enfrentar... mandem dois para reforçar o intuito! Open Subtitles إذا ما لم يكن هناك روماني واحد لديه الشجاعة لمقاتلتي فلترسلوا إثنان لإشعال الحماسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more