Nenhum, que esta repórter tenha conhecido, teve coragem de admiti-lo. | Open Subtitles | أنا لم أقابل أي رجل لديه الشجاعة للإعتراف بذلك |
Graças a Deus que alguém teve coragem de dizer isso. | Open Subtitles | أحمد الله أن أحدهم لديه الشجاعة ليُعبّر عن ذلك |
E agora tem receio porque sabe que a grande parte de si, a do lobo, que tem coragem para morder a mão para escapar da armadilha do mau amor. | Open Subtitles | و الآن أنت خائف لأنك تعرف أن الجزء الكبير منك هو ذئب لديه الشجاعة الكافية لقطع يده للهروب من فخ الحب الخطأ |
Ele trata as pessoas como cães, e ninguém tem coragem para o enfrentar. | Open Subtitles | انه عامل كل هؤلاء الناس مثل الوسخ، ولا أحد لديه الشجاعة للوقوف لمواجهته |
Pelo menos, ele teve a coragem de dizer aos habitantes do Mundo À Parte que os queria matar a todos. | Open Subtitles | لكنه كان على الأقل لديه الشجاعة ليخبر اشخاص العالم السفلي في وجوههم انه يريدهم جميعا في عداد الأموات |
Porque não tinha estômago. | Open Subtitles | لأنّه ليست لديه الشجاعة. |
Um homem tem de ter coragem nas suas convicções. | Open Subtitles | الرجل يجب أن تكون لديه الشجاعة ويعترف بأغلاطة |
Não teria tido coragem. | Open Subtitles | لن تكون لديه الشجاعة |
Se o Boog conseguir superar o medo do verdadeiro lobisomem, terá coragem suficiente para fazer aquele acampamento especial comigo. | Open Subtitles | إذا كان بوغ قادراً على أن يتخلص مِن خوفه ويواجه المُستذئب الحقيقي فإن لديه الشجاعة الكافيه ليذهب في رحلة التخييم معي |
Agora, ninguém tem a coragem de os enfrentar. | Open Subtitles | و الآن. لا أحد لديه الشجاعة لأن يقف ضدهم |
A pessoa que teve a coragem para quebrar uma regra infeliz, essa é que foi o herói. | Open Subtitles | من لديه الشجاعة كي يخرق قانوناً سيئاً هو البطل |
Só o Herman teve coragem de fazer frente ao juiz e parece saber alguma coisa de Direito. | Open Subtitles | هيرمان فقط.. كانت لديه الشجاعة لمواجهة القاضي, وهيرمان فقط الذي يبدو أنه يعرف شيئاً عن القانون |
Ele irá morrer porque nenhum de vocês teve coragem para o impedir de fugir. | Open Subtitles | سيموت لأنّ لا أحد منكم لديه الشجاعة ليوقفه |
Jaret teve coragem para estudar o velho conhecimento. | Open Subtitles | جاريت كانت لديه الشجاعة لكي يبحث في المعرفة القديمة |
Isso é o que mais me chateia. Não teve coragem de me olhar nos olhos... | Open Subtitles | هذا ما فهمته حقًا ليست لديه الشجاعة لمواجهتي |
Parece que o rato não tem coragem para vir aqui. | Open Subtitles | يبدو أن "الجرذ" ليس لديه الشجاعة أن يكون هنا |
Ninguém tem coragem de apresentar queixa. | Open Subtitles | لايوجد من لديه الشجاعة الكافية لتبليغ الشرطة |
A questão é que o rapaz não tem coragem para arrancar a orelha do prego. | Open Subtitles | الفتى فقط ليس لديه الشجاعة لنزع إذنه من المسمار |
Ele teve a coragem de com seus próprios olhos ver que o que disseram não era verdade e só mentiras. | Open Subtitles | كانت لديه الشجاعة لـ يرى بأم عينه ان ما تم اخبارنا به هو هراء وآكاذيب |
Nem mesmo Warwick tinha estômago para isso. | Open Subtitles | ولا حتى (وارويك) لديه الشجاعة الكافية لذلك! |
Um homem... deve ter coragem para lutar contra a sua natureza... | Open Subtitles | الرجل يجب أن يكون لديه الشجاعة لمحاربة الأشياء التي هي في طبيعته ...أنت تفهمين ما أقصده |
Quem terá coragem, se não eu? | Open Subtitles | من سوف تكون لديه الشجاعة لمواجهته غيري؟ |
Lembrem-se... Um grande homem tem a coragem de dizer o que lhe vai no coração. | Open Subtitles | تذكروا, الرجل العظيم دائماً يكون لديه الشجاعة ليقول ما في قلبه. |
Se um único romano não possui a coragem para me enfrentar... mandem dois para reforçar o intuito! | Open Subtitles | إذا ما لم يكن هناك روماني واحد لديه الشجاعة لمقاتلتي فلترسلوا إثنان لإشعال الحماسة |