"لدي سبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tenho razões
        
    • tenho motivos
        
    • tenho razão
        
    • tinha motivos
        
    • uma razão para
        
    • tenho uma razão
        
    • tive motivos
        
    tenho razões para crer que estes relatórios podem ser imprecisos. Open Subtitles لدي سبب لأعتقد أن هذه التقارير لربما ليست دقيقة
    tenho razões para acreditar que foi alguém de dentro que arranjou isso. Open Subtitles لدي سبب للتصديق أن شخصـاً ما في الداخل قام بترتيب ذلك.
    Ouça, tenho motivos para acreditar que a Polícia prendeu a pessoa errada pelo homicídio da sua prima. Open Subtitles أنا لدي سبب يجعلني أعتقد أن الشرطة قامت باعتقال الرجل الخطأ في تهمة قتل قريبتك
    tenho motivos para crer que o mercado de obrigações hipotecárias é fraudulento. Open Subtitles أنا حاليا لدي سبب كي أعتقد أن سوق سندات الرهنية محتال
    Não tenho razão, neste momento, para acreditar na história do Dr. Brandt e não acreditar na sua. Open Subtitles وليس لدي سبب في هذا الوقت لتصديق قصّة الدّكتور براندت وإنكارك
    Quando me disseram para ignorá-lo, não tinha motivos para não o fazer. Open Subtitles حين أخبروني أن أتجاهله، لم يكن لدي سبب كي أفعل العكس
    Eu aqui sou apenas um convidado. Tenho que ter uma razão para a ajudar. Open Subtitles أنا ضيف هنا.أذا كان علي مساعدتك يجب أن يكون لدي سبب
    Realmente, não tenho uma razão válida que explique porque ansiava por imagens de morte ou mutilação quando era mais jovem. Open Subtitles في الواقع، ليس لدي سبب وجيه لماذا يتوق صور الموت أو التشويه عندما كانت أصغر سنا.
    tenho razões para acreditar que ele está feito prisioneiro em East Bay Laboratories. Open Subtitles لدي سبب للاعتقاد بأنه نقل الى مختبرات الخليج الشرقية
    tenho razões para crer que possa haver um sabotador a actuar dentro da NASA. Open Subtitles لدي سبب يجعلني أعتقد أن هناك مخّرب موجود في ناسا
    Não tenho razões para pensar em inflamação vascular, excepto que poderá ser isso. Open Subtitles نعم، أعلم ليس لدي سبب لأفكر في التهاب الأوعية
    Não tenho razões para aceitar ordens de ti. Open Subtitles اعتقد أن الأمر انتهى. ابقي بعيدا عن طريقي. ليس لدي سبب لأخذ الأوامر منك.
    tenho razões para crer que um indivíduo com quem contactei nao cumpriu a quarentena. Open Subtitles سيدي ، لدي سبب للاعتقاد من حيث أتيت انه تم رؤية مايخل بإجرائات الحجر الصحي
    Se ele for quem eu penso, tenho razões para acreditar que o seu prisioneiro corre perigo. Open Subtitles لو كان من أظن أنه كذلك، إذاً، سيكون لدي سبب للإعتقاد بأن مركزك في خطر
    Li uma notícia. Encontraram o corpo de um homem e tenho motivos para crer que foi assassinado pelo mesmo homem responsável pelo Mulder. Open Subtitles لقد أتيت بمقال,وجدوا جثة رجل ,لدي سبب للأعتقاد بأن
    Não tenho motivos para me arranjar desde... nem me lembro. Open Subtitles ليس لدي سبب لتجميل نفسي منذ لا أدري متى
    A mim nunca me aconteceu nada, logo não tenho motivos para dormir mal. Open Subtitles لكن لا أَعْرفُ لم يحصل لي شيء ابدا لذا ليس لدي سبب للنَوْم بشكل سيئ
    tenho motivos para acreditar que estou a seguir um carro... que está a ser usado para transportar o corpo de uma vítima assassinada. Open Subtitles لدي سبب للإعتقاد بأني أتبع سيارة تستخدم لنقل جثة قتيل ما
    tenho motivos para crer que um grupo de ninjas está a caminho. Open Subtitles انافقط لدي سبب للاعتقاد بأن مجموعة من النينجا قد تكون في طريقها الي هنا
    E tenho razão para acreditar que foi você. Open Subtitles و لدي سبب في الشك من أنك أنت من قام بذلك
    Não disse que não achava, apenas que tinha motivos para duvidar. Open Subtitles لم أقل أنني لا أعتقد قلت فقط أن لدي سبب للتشكيك بها و الآن؟
    Já foi há alguns anos mas... agora há uma razão para lá voltar. Open Subtitles لم أذهب منذ بضعة سنين ولكن الآن لدي سبب يجعلني أذهب
    Eu tenho uma razão para acreditar que ela gosta do velho. Open Subtitles آنا آيضاً لدي سبب لإآؤمن بإنها تفضل الرجال الأقدم حقاً , كيف ذلك ؟
    Por mais que o tenha odiado na altura, tive motivos para ser grato desde então. Open Subtitles و على الرغم من كرهي لذلك في وقتها لكنني أضحى لدي سبب بعدها لأكون شاكراً له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more