"لذالك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por isso
        
    • portanto
        
    E é por isso que precisamos de estabelecer um apoio no mundo mortal o mais depressa possível. Open Subtitles لذالك نحن بحاجة إلى إنشاء مكانة جديدة لنا في عالم البشر في أقرب وقت ممكن.
    por isso, talvez seja melhor sermos simpáticas umas com as outras. Open Subtitles لذالك ربما ينبغي علينا محاولة أن نكون لطيفات مع بعضنا
    E, francamente, já não tenho paciência nem para Cupidos nem para fadas nem para gente da sua laia, principalmente depois de como as trataram, por isso, pire-se. Open Subtitles وبصراحة ، أنا لم يعد لدي وقت أو صبر لكيوبد أو الجنيات و الآخرين مثلك وخصوصاً بعد ما قاموا بخيانة فتياتي ، لذالك اكتفيت
    por isso, quando tiver notícias dela, chame pelo meu nome. Open Subtitles لذالك أرجوك ، عندما تسمع عنها فقط نادي بإسمي
    Não sabemos da noiva portanto, ela corta o bolo! Open Subtitles ولا نعرف أين العروسة لذالك هو من يقطع الكيك
    Antigamente, detestava maçãs, por isso a minha mãe fazia-lhe caras. Open Subtitles تعودت على كره التفاح لذالك تضع أمي وجوه عليهم
    Trabalhou aqui uns tempos mas meteu-se em alhadas, por isso despedi-o. Open Subtitles عَملَ هنا قَبْلَ فَتْرَة. سَمعَت بإِنَّهُ واقع في بَعْض المشاكل لذالك قــمـت بـطـــرده
    Gostei dos dois pares, por isso, comprei os dois. Open Subtitles لا أعني أنا أحب كل من زوجين الأحذية لذالك اشتريت الزوجين معا
    por isso, deixa-me passar-me da cabeça um bocado, que eu depois fico bem. Open Subtitles لذالك كما تعلمين اسمحي لي أن أفزع لبعض الوقت ثم كما تعلمين أنا متأكد أنني سأصبح بخير.
    por isso, mandaram-me cá abaixo ajudar-vos a emendar as coisas. Open Subtitles لذالك ارسلوني إليكي لمساعتك على إرجاع حياتك إلى المسار الصحيح
    Estás a salvo, por isso, não saias daqui, senta-te no sofá. Open Subtitles أنتِ في أمان ، لذالك عليكِ البقاء وإختيار مقعد على الأريكة
    por isso, em vez de procurarem mais demónios, recrutaram bruxas poderosas, como vocês. Open Subtitles لذالك بدلاً من البحث على مزيد من الشياطين قاموا بتجنيد ساحرة قوية جداً مثلكم تماماً
    Devem pensar que foram lá enviadas, por isso, vais ter de ter cuidado. Open Subtitles من المحتمل أن يعتقدوا أنهم أرسلوا إلى هناك ، لذالك عليكِ أن تكوني حذرة
    Já vi uma filha passar pelo inferno, apaixonada por um ser mágico, e não vou passar por isso novamente. Open Subtitles لقد شاهدتُ أحد بناتي تذهب وتعود من الجحيم بسسب مشاعرها اتجاه بعض الكائنات السحرية وان لا أريد أن لذالك أن يحدث مرة أخرى
    Não, isto vai arder um bocadinho. por isso, aguenta, está bem? Open Subtitles لا ، هذا سيشعركِ بلدغة بسيطة لذالك احتملي ، اتفقنا ؟
    por isso, repito pela última vez e espero que me ouças. Open Subtitles لذالك سأقولها للمرة الأخيرة و أتمنى بأن تسمعني
    por isso fiz uma lista de todas as coisas más que fiz, e um a um, vou compensar todos os meus erros. Open Subtitles لذالك .. كتبت قائمة بكل شي سيء عملته وخطوه بعد خطوه سأحاول ان اصحح واعوض كل خطأ عملته
    Por sorte, o camião era de uma loja que vendia um pouco de tudo, e por isso ele tinha muito o que comer, e muito para deixá-lo entretido. Open Subtitles من حسن الحظ .. الشاحنة كانت من متجر يبيع القليل من كل شي لذالك قرر ان ياكل
    Agora temos um negócio maior, por isso podes levar o teu dinheirinho daqui para fora. Open Subtitles نحن نعمل بشكل كبير الآن لذالك بمكنكِ أخذك مالكِ القليل
    por isso, não tenho memórias, incluindo de nós. Open Subtitles لذالك ليس لدي أي ذكريات, بالاضافة انت وانا
    Não queremos pô-lo em risco, portanto, ele filma. Open Subtitles نحن لا نريد وضعه في الخطر لذالك نحن سنقوم بالتصوير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more