Ela disse sim. Terás de lidar com isso, amigo. | Open Subtitles | لقد وافقت، لذا عليك أن تتعامل مع الأمر يا أخي |
O telemóvel não permite o envio de mensagens. Terás de falar. | Open Subtitles | لاتستطيعين إرسال الرسائل به، لذا عليك أن تتحدثين. |
Terás de tratar do teu jantar, está bem? | Open Subtitles | لذا عليك أن تحضر عشاءك بنفسك , مفهوم ؟ |
Este caso caiu oficialmente nas nossas mãos, por isso tens que ser honesto, em tudo. | Open Subtitles | هذه القضية رسمياً أسقطت كل مختبرنا، لذا عليك أن توضح حول هذا، حول كل شيء. |
Vamos encontrar uma forma de sair disto, tu e eu, por isso, tens que fazer exactamente como te vou dizer. | Open Subtitles | سنجد مخرجًا من هذا أنا وأنت لذا عليك أن تفعل كما آمرك بالضبط |
É um encontro informal, por isso, tens que estar confortável e conversador para manteres a audiência interessada, e é aí que estes entram. | Open Subtitles | إنه مجلس البلدية، لذا عليك أن تكون على سجيتك... وإجتماعي لكي تحظى بإهتمام الجمهور، وهنا سيأتي دور هذه البطاقات. |
Agora és minha namorada, por isso... Tens que ser fã dos Bulls. | Open Subtitles | أنت خليلتي الآن لذا عليك أن تكوني مناصرة لفريق "البولز" |
por isso tens que conservar toda a energia que tiveres. | Open Subtitles | لذا عليك أن تحافظ على طاقتك |
Seja como for, estragaste tudo com a Cece, por isso tens que lidar bem com isto. | Open Subtitles | كن كذلك طالما تستطيع لقد أفسدت فرصتك مع (سيسي) لذا عليك أن ترضى بالأمر |
por isso tens que te levantar... | Open Subtitles | لذا عليك أن تنهض... |