"لذا فإنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então
        
    • por isso
        
    Então, vou falar sobre três vozes que a maioria de nós possui, num modelo a que eu chamo "máscara". TED لذا فإنني سأتحدث عن ثلاثة أصوات يمتلكها معظمنا، من خلال ما أدعوه بالقناع.
    Então mato-os duas vezes. Open Subtitles لذا فإنني سوف اطلق عليهم جميعا النار مرتين
    Então, estou farto de trabalhar, pagando a divída lentamente. Open Subtitles لذا فإنني أعمل لي الحمار قبالة، ببطء دفع عنها، رجل
    Não consegui dormir, por isso estive quase toda a noite a pé a ver esta lista, para tentar encontrar alguém que tenha estado connosco no armazém. Open Subtitles لم أكن قادرة على النوم لذا فإنني سهرت طوال الليل أراجع هذه القائمة و محاولة العثور على أي شخص كان في المستودع معنا
    De vez em quando ouvia pessoas a comentar que eu devia amar o meu corpo, por isso aprendi a fazê-lo. TED سمعت بعض همهمة الناس أن علي أن احب جسدي لذا فإنني تعلمت كيفية القيام بذلك.
    por isso eu não censuro os veterinários se eles se sentem ofendidos com a condescendência e a ignorância dos da minha profissão. TED لذا فإنني لا ألوم الأطباء البيطريين لشعورهم بالانزعاج بسبب جهل وانحطاط مهنتي.
    Então eu não sei se isso se qualifica como bom. Open Subtitles لذا فإنني لا أعرف إن كان هذا تأهيل جيد.
    É semiformal, Então eu não sei se gostas da ideia de te vestires. Open Subtitles إنها شبه رسمية، لذا فإنني لا أعرف إذا كنت ترغبين في فكرة التأنق.
    Então roubei a loja. Foi muito fácil. Open Subtitles لذا فإنني سرقتُ المكان ومضت الأمور على نحو سلس
    Tudo isto vem muito naturalmente, Então, não vou ficar a encher-lhes a cabeça. Open Subtitles كل هذا بالطبع بشكل طبيعي جدا لذا فإنني لن أضعها في عقلك
    Então eu sugiro que de à volta e volte de onde veio. Open Subtitles لذا فإنني أقترح عليك أن تستدير وتعود من المكان الذي جئت منه
    Então, lancei uma moeda e deixei o destino decidir. Open Subtitles لذا فإنني قذف قطعة نقود وترك مصير يقرر.
    Estou a mudar-me para uma casa que já é mobilada, Então ia levar o que preciso do meu quarto e doar o restante. Open Subtitles ،أنني انتقل إلى مكان مفروش لذا فإنني سأخذ مااحتاجه من غرفتي والبقية يمكن أن توهب
    por isso, recomendo-vos a procurar a humildade e a curiosidade nos vossos médicos. TED لذا فإنني أشجعكم للسعي وراء ايجاد التواضع والفضول في اطبائكم.
    E é obvio que não está disposto a colaborar por isso tenho de assumir que você é um operacional Russo. Open Subtitles و من الواضح أنك لست مستعداً للتعاون لذا فإنني سوف أفترض أنك عميل مخابرات روسي
    Assustei-me, por isso bufei. Fiz um acordo. Open Subtitles أصابني الفزع ، لذا فإنني فجرة صافرة و حصلت على اتفاق
    Mas eu queria salvar o meu casamento, por isso fiquei de boca calada. Open Subtitles ولكنني أردتُ إنقاذ زواجي لذا فإنني أبقيتُ فمي مغلقاً
    Gostava de te poder dizer que lamento a forma como reagi, mas não, por isso não to direi. Open Subtitles أود أن أقول إنني آسف لأني تفاعلت بالطريقة الذي فعلت, لكنني لن أفعل لذا فإنني لن أفعل
    E isso aconteceu há 2 anos, por isso, nem tenho o luxo de culpar os meus defeitos de personalidade, no divórcio. Open Subtitles إضافة لذلك, فقد حصل هذا قبل عامين فقط, لذا فإنني لم أنعم حتى بإلقاء اللوم على اضطراباتي الشخصية المتعددة على طلاقهم
    Sei que odeias tudo o que é moderno, por isso encontrei uma pastelaria italiana no Brooklyn. Open Subtitles وأنا أعرف كم تكرهي أي شيء مواكب للعصر , لذا فإنني وجدت لنا عائلة ايطالية لها مخبز في بروكلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more