"لذا فإنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então
        
    • Por isso
        
    Então que tal um pouco de cream cheese no meio da morte? Open Subtitles لذا فإنّ في مُنتصف الإحتضار، ماذا عن القليل من الجبن الأبيض؟
    Esses servidores comandam as instalações. Então, os clientes devem estar na gaiola... Open Subtitles حسناً، هذه الخوادم تُدير المنشأة، لذا فإنّ العملاء سيكونون في القفص.
    Então suponho que deva ter um lugar para desenhar. Open Subtitles لذا فإنّ تخميني هو، أنّ لديها موقع عالٍ حيث تعمل
    Ela esquiva-se a tudo, Por isso, perguntar sobre a mochila não nos vai levar a lado nenhum. Open Subtitles والمرأة تُجيد التملّص من أيّ شيء، لذا فإنّ مواجهتها عن الحقيبة لن يوصلنا إلى شيء.
    Por isso filho, vais ter que engolir e seguir a tua vida! Open Subtitles لذا فإنّ عليك يا بُنيّ أن تنسى ذلك وتمضي قدماً بحياتك.
    Então, tudo o que se refere entrar em si, começa com observação e anotação. Open Subtitles لذا فإنّ كلّ شيء عن التعمّق بداخلكِ سيبدأ بالمراقبة والملاحظة
    Então suponho que deva ter um lugar para desenhar. Open Subtitles لذا فإنّ تخميني هو، أنّ لديها موقع عالٍ حيث تعمل
    Sou uma das semifinalistas, Então vou apresentar-me ao vivo. Open Subtitles إنّي إحدى المتنافسات في ما قبل النهائي، لذا فإنّ عليّ أدائه على الهواء مباشرة
    Não controlo o trânsito, Então tens de me dar 20 minutos. Open Subtitles أنا لا أتحكّم بحركة السير، لذا فإنّ عليك منحي 20 دقيقة.
    Então o cérebro desvia da realidade - para o mundo ajustar-se. Open Subtitles لذا فإنّ أدمغتنا تُغيّر الواقع بإستمرار حتى يتزامن العالم.
    Então, a única coisa que ele podia fazer era enforcar-se. Open Subtitles لذا فإنّ الأمر الوحيد الذي بإمكانه القيام به هو شنق نفسه.
    Estômago e esfíncter pilórico estão intactos, Então há hipóteses de ver a última refeição deste tipo. Open Subtitles المعدة ومصرّة البوّاب سليمة، لذا فإنّ هناك فرصة جيّدة أنّي سأرى
    Então o que resta? Um telefonema e pessoas que viram um carro muito comum? Open Subtitles لذا فإنّ هذا يترككِ مع إتّصال هاتفيّ وبضعة أشخاص رأوا سيّارة شائعة؟
    Então a localizar quem mandou o vídeo levar-nos-á directamente para ele. Open Subtitles لذا فإنّ تتبّع القرص لمن أرسله سيقودنا إليه مُباشرة.
    Então, o teu corpo deu um curto-circuito como maneira de te resolver o problema. Open Subtitles لذا فإنّ جسمك تعرض للإعاقة كوسيلة لحل المشكلة بالنسبة لك.
    Então, isto é muito interessante para mim. Open Subtitles لذا فإنّ كل هذا يدعو للاهتمام حقاً بالنسبة لي.
    Então, aquelas moedas valem muito mais do que apenas a prata delas. Open Subtitles لذا فإنّ هذه العُملات قيمتهم أكبر من مُجرّد فضّة.
    Por isso há melhorias duradouras de neurotransmissores de bom humor. TED لذا فإنّ هذه النواقل العصبيّة المحسّنة للمزاج تزداد ولفترة طويلة.
    Às vezes, os dedos incham depois da morte, Por isso tenho que puxar com força. Open Subtitles تتورّم الأصابع أحياناً بعد الموت، لذا فإنّ عليك جرّه بقوّة.
    Foi para um asilo há 6 meses, Por isso o espaço está vazio. Open Subtitles انتقلت لمنزل رعاية قبل ستّة أشهر، لذا فإنّ المنزل فارغ الآن.
    Eles têm 10 vezes mais sinal do que os smartphones. Por isso há sinal lá em cima. Open Subtitles الإستقبال أقوى بعشر مرّات من الهواتف الذكيّة، لذا فإنّ بإمكانهم إستقبال إشارة في الأعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more