Por isso não invoque a moral. Todos sabemos como este jogo funciona. | Open Subtitles | لذا فلا تعش الدور الأخلاقي فكلنا نعرف أن هذه اللعبة انتهت |
Infelizmente não existem autoridades em Pré-história, por isso, não consegui detê-lo aí. | Open Subtitles | لسوء الحظ, ليس هناك سلطات قبل التاريخ لذا فلا يمكننا إيقافه |
Só fiz isso uma vez pela experiência, Por isso não conta. | Open Subtitles | حسنا ، في الواقع ، لقد فعلتها مرة فقط و لكنني فعلت ذلك من أجل التجربة لذا فلا أعد أنني فعلتها |
Ia encontrá-lo no restaurante então não precisaria ir para lugar nenhum | Open Subtitles | أقابله في المطعم، لذا فلا يجب أن أذهب لأي مكان. |
Ah! então não pode apreciar o romance desta visita à Grécia. | Open Subtitles | لذا فلا تستطيع أن تقدر الرومانسية في تلك الزيارة |
Por isso não posso censurá-lo por pensar o mesmo. | Open Subtitles | لذا فلا يمكنني أن ألومه إن ظن ذلك. |
Vamos começar agora, Por isso não saiam daqui. | Open Subtitles | حسناً أيها الجميع، معي الإناء سنبدأ الآن لذا فلا يغادر أحد |
E que Manhaye está em sobre fogo pesado. Por isso não vamos conseguir levar lá o Winley. | Open Subtitles | مناي تقع في مركز القتال لذا فلا يستطيع احد عبورها |
E não sei se já reparaste, mas nós estamos a meio de uma conversa por isso, não sei o que te diga. | Open Subtitles | و ثانياً، لا أعرف إن كنت لاحظت لكننا كنا نتحدث لذا فلا أعرف ماذا أقول لك |
Não há metástases. Mas estendeu-se a outras partes do pulmão Por isso não podemos operar. | Open Subtitles | لم يثبت لكنه انتشر لأجزاء أخرى بالرئة لذا فلا يمكننا إجراء جراحة |
Bem, no ano passado recebi o prémio de "Óptimo Trabalho", por isso Por isso não sei o que pensar em relação a este prémio. | Open Subtitles | حسناً، العام الماضي أخذت جائزة العمل الرائع لذا فلا أعرف ما أظن بشأن تلك |
Sei que queres trabalhar sem distracções, Por isso não atendas. | Open Subtitles | أعرف أنكِ أردتي العمل دون إزعاج لذا فلا ترفعي السماعة |
É o que lhe diria um médico, Por isso não precisa de consultar um. | Open Subtitles | فقط ضع عليهما ثلج لمدة 45 دقيقة ثم ضع جبيرة هذا ما سيخبرك به الأطباء لذا فلا تحتاج لزيارة أحدهم |
Por isso, não me julgue. Não... | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أنني احتجت ما بداخله لذا فلا تحكم عليَّ يا رجل |
Nunca o acusaram, Por isso não é homicídio. | Open Subtitles | ،لم يوجّه إليه إتهام مطلقاً لذا فلا توجد تهمة القتل الخطأ كغطاء |
Por isso não admira que os erros médicos fatais aumentem à noite. | Open Subtitles | لذا, فلا عجب بأن الأخطاء الطبية المميتة, تزداد نسبتها ليلاً |
Ele está em Pelican Bay desde 1989, então não existe maneira de ele ter matado alguém. | Open Subtitles | موجود في البيليكان بيي منذ الـ 89, لذا فلا يمكن أن يكون قد قتل أي أحد. |
- Ela recorda-se disso? - Sim, então, não pode ter sido um coma metabólico. | Open Subtitles | أجل, لذا فلا يمكن أن تكون غيبوبة إستقلابية |
Aparecer como apareceu fora do restaurante assustou-me, então não me culpe por não terminar o serviço com o seu detective. | Open Subtitles | ظهورك خارج المطعم بالطريقة التى فعلتيها أغضبنى حقاً لذا فلا تلومينى على عدم إنهاء مُشكلة المُحقق |
- Sei que não queres ouvir isto. - então não o digas. | Open Subtitles | ـ انظر ، أعلم أنك لا تود سماع ذلك الأمر ـ حسناً ، لذا فلا تقوله |
Se está a usar o meu casamento como... uma vitória sua, então não há razão para não regressar. | Open Subtitles | لو إنك تستخدمى زواجى كنوع من الأنتصار... لذا فلا يوجد سبب لعدم عودتك. |