Lembra-te, que ele tem muitas tatuagens e coisas, por isso tem cuidado. | Open Subtitles | تذكّر فقط، لديه أوشامٌ كثيرة و أشياء، لذا كن حذراً. اتّفقنا؟ |
Deu-mos o Speed. Toma. São fortes, por isso tem cautela. | Open Subtitles | أنا حصلت عليهم من سبيد هنا هذا قوي جدا، لذا كن حذرا |
Ok. Ele não sabe que foste tu o culpado, por isso tem calma. | Open Subtitles | حسناً, هو لا يعلم أنك سبب هذا, لذا كن هادئاً! |
Podia ter fugido mas voltei por ti, por isso sê honesto! | Open Subtitles | كان بوسعي الهرب ولكني عدت من اجلك لذا كن صادق معي |
De momento, somos da mesma equipa, por isso sê simpático. | Open Subtitles | الآن، نحن في الفريق نفسه، لذا كن لطيفاً |
É um carro novo, por isso tem cuidado... | Open Subtitles | .... إنها سيارةٌ جديدة ، لذا كن حذراً بـ |
Por isso, tem cuidado porque pode acontecer a qualquer instante. | Open Subtitles | لذا كن حذرا، "والسبب أنني يمكن أن يذهب في أي لحظة. |
Eu também me magoo, por isso, tem cuidado. | Open Subtitles | سأصاب أنا كذلك لذا .. كن حذرًا |
Por isso, tem paciência, meu anjo. | Open Subtitles | لذا كن صبوراً فحسب |
Por isso, tem cuidado. | Open Subtitles | لذا كن حذرا فحسب |
Ela vem em paz, por isso sê agradável. | Open Subtitles | لقد جاءت في سلام، لذا كن لطيفاً |
Por isso, sê um Negro simpático... e volta para a tua jaula. | Open Subtitles | لذا كن قاتماً مطيعاً وعد إلى قفصك |
Nós sabemos que é difícil, mas precisamos de ti cá fora, independentemente do que são feitas as tuas paredes, porque eu garanto-te que há outros a espreitar pelo buraco dos seus armários à espera da próxima alma corajosa que abra a porta, por isso, sê essa pessoa. Mostra ao mundo que somos maiores que o nosso armário e que um armário não é um sítio para uma pessoa realmente viver. | TED | ونحن نعلم أن ذلك صعب ولكننا نحتاجك هنا، بغض النظر عما صُنعت منه الجدران، لأنني أضمن لكم أن هنالك آخرين يحدقون من خلال ثقوب مفاتيح خزاناتهم يتطلعون إلى الروح الشجاعة لتفتح الباب، لذا كن ذلك الشخص وأظهر للعالم أننا أكبر من خزاناتنا وأن تلك الخزانة ليست بمكان يناس شخصا ليعيش فيه بصدق. |