"لذا لا أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por isso não sei
        
    • Então não sei
        
    • e não sei
        
    Não me dizem para onde vou, por isso não sei o que vestir. Open Subtitles أنا لا أنتِ لم تخبريني إلي أين سنذهب لذا لا أعرف ماذا عليّ أن أرتدي
    Bem, eu já disse ao tipo do FBI e à senhora assustadora tudo o que sei, por isso não sei o que... Open Subtitles سبق أن أخبرت عميل المباحث الفيدراليه لذا لا أعرف مــاذا
    Por isso... não sei, só pensei que alguém que passa tanto tempo em Lake Como, bem, provavelmente saberia dela. Open Subtitles أو الآلاف من السنين لذا , لا أعرف لقد ظننت أن أي أحد قضى مدة
    Agora não consigo encontrá-lo no telemóvel, então, não sei onde ele está, mas virá, ele disse que viria. Open Subtitles والآن لا يمكنني الاتصال على هاتفه، لذا لا أعرف أين هو، ولكنه سيأتي لأنه قال أنه سيأتي.
    E temos que nos apresentar hoje às 22h, Então não sei quando achas que vais vê-la de novo. Open Subtitles ونحن سنعود عند العاشرة مساءً الليلة، لذا لا أعرف متى تعتقد أنّك ستراها مجددًا.
    Estou neste trabalho há um par de anos e não sei muito sobre o caso. Open Subtitles لكنّي كنتُ فقط على الوظيفة لسنتين، لذا لا أعرف الكثير بشأن القضايا القديمة.
    Já sei que reprovei, por isso não sei porque continuo a atualizar a página. Open Subtitles أعلم بالفعل أنني رسبت، لذا لا أعرف لماذا أواصل الضغط على زر التحديث.
    por isso não sei de que estás à espera. Open Subtitles لأنكي كنتِ هناك معي، أليس كذلك ؟ لذا لا أعرف مالذي يعيقك
    Ela pediu-me para lhe levar os sapatos dela. por isso não sei o que vou usar. Open Subtitles أرادت أن أحضر حذاء الباليه خاصتها، لذا لا أعرف ما سألبس.
    Por isso, não sei como pode recusar esta parceria. Open Subtitles لذا لا أعرف كيف تستطيع أن ترفض هذه الصفقة؟
    Fui bem claro e mantive a palavra, por isso não sei se ela... Open Subtitles وكنت واضحاً بشأن هذا وأنا ملتزم به لذا لا أعرف إن كانت سترغب...
    Nunca atravessei, por isso, não sei. Open Subtitles لم أعبر مطلقاً لذا لا أعرف
    por isso não sei qual é o problema. Open Subtitles لذا لا أعرف ما هى المشكلة؟
    - por isso não sei de que raio falas. Open Subtitles لذا لا أعرف عن ماذا تتحدث
    Por isso, não sei o que mais posso fazer. Open Subtitles لذا لا أعرف ما عليّ فعله
    Quando te conheci. Então não sei se ela estava a usar. Open Subtitles لذا لا أعرف إن كانت لازالت عليه
    Já na maioria dos estados, o DMV... ou o Depto. de Veículos Automotores, é seu próprio órgão... Então não sei se isso responde sua pergunta, exceto ao dizer que esse é seu governo. Open Subtitles بينما في معظم الولايات الأخرى أنه "أم دي في"، أوقسمالمواصلاتهوكيان خاص، لذا.. لا أعرف إن كان هذا جواب السؤال،
    Toda vez que o faço, Cecil fica todo irritado, Então não sei quando isso vai acontecer. Open Subtitles في كل مرة أحاول (يغضب فيها (سيسيل لذا لا أعرف متى سيحدث هذا.
    Tu és um zé-ninguém escanzelado, e o Monroe é o peso pesado mais psicótico do Mundo, Então não sei. Open Subtitles أنتَ نكرة نحيل المؤخرة و (مونرو) مجنون العالم بالوزن الثقيل, لذا لا أعرف
    É aqui que vejo mais e não sei o que fazer. Open Subtitles رأيتها هنا أكثر من أي مكان، لذا لا أعرف ما العمل
    - É novo e não sei como se... Open Subtitles وهو جديد، لذا لا أعرف ..كيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more