Sabíamos que as pessoas não iam deixar de fumar, mesmo que isso não seja saudável, então, porque não criar um cigarro mais seguro? | Open Subtitles | عرفنا الناس ما كان أبدا سيتوقّف التدخين، مهما كان غير صحّي هو كان. لذا لم لا جينيا هندس سيجارة أكثر أمانا؟ |
Então, porque não tiras as mãos da rabo e fazes alguma coisa a respeito? | Open Subtitles | لذا لم لا تكف عن عنادك وتحاول فعل شيء بخصوصها؟ |
Então, porque não me ajuda a libertá-los desta ocupação? | Open Subtitles | لذا لم لا تساعدنى لكى أحررهم من هذا العمل |
Então porque não fazes como uma folha... E desapareces. | Open Subtitles | لذا لم لا تتخذ ورقة الحظ و تغادر؟ |
então porquê não nos deixar mostrar como o Stargate funciona? | Open Subtitles | لذا لم لا تدعنا نريك كيف تعمل بوابة النجوم ؟ |
Então, porque não sabe dizer o que ela fazia, quando embateu na porra de uma porta de vidro? | Open Subtitles | لذا لم لا تستطيعُ أن تُخبرُني ماذا تعمل نائبة الرئيس عندما عبرت من خلال باب زجاجي لعين؟ |
Então porque não dizes-me porque eu traria você aqui? | Open Subtitles | لذا لم لا تخبرني بسبب مجيئي بك لهنا؟ |
Então porque não és? | Open Subtitles | لذا لم لا تفعلين؟ |
Então, porque não seguiu os passos dele? | Open Subtitles | لذا لم لا نتبع آثارهم؟ |
Então porque não me excluem disto? | Open Subtitles | لذا لم لا تتركوني خارج هذا؟ |
Então porque não me dizes o teu nome? | Open Subtitles | ...لذا لم لا تخبريني بإسمك؟ |
Então, porque não vais? | Open Subtitles | لذا... لم لا تذهبي؟ |
Já deu o que tinha que dar, então porquê não deixá-la feliz consigo mesma, certo? | Open Subtitles | لذا لم لا نجعلها تشعر بشعور جيّد تجاه نفسها، صحيح ؟ |
É por isto que sempre serão lembrados, então porquê não acabar numa explosão ao invés desaparecer? | Open Subtitles | هذا ما ستتذكّرون دائماً لذا لم لا نخرج بدلا من الإختباء؟ |