"لذا هذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então esta
        
    • esta é
        
    • Então esse
        
    • Então isto é
        
    • Por isso estes
        
    Então esta batalha foi por Roma, e por uma velha contenda. Open Subtitles لذا هذه الحرب كانت من أجل روما وللتنفيس عن أحقادك
    Então, esta é a música que vou cantar no teu casamento. Aqui vamos nós. Sei que tu sabes. Open Subtitles لذا, هذه الأغنية التي سأغنيها بزفافكِ أعلم أنكِ تعلمينها
    Este homem está a usar um anel de casamento aqui, mas não aqui, Então esta é primeiro. Open Subtitles ذاك الشابّ يرتدي خاتم زفاف هنا، لكن ليس هنا، لذا هذه الصورة أبكَر.
    esta é uma unidade de cuidados intensivos neonatais TED لذا هذه وحدة العناية المكثفة لحديثي الولادة في كاتماندو، نيبال.
    Então esse é o nosso primeiro trabalho. Vais-me contar os teus segredos mais profundos e sombrios. Open Subtitles لذا هذه هي مهمّتنا الأولى، ستخبرني بكلّ أسرارك العميقة والمظلمة
    Então, isto é o stent que puseram na Althea? Open Subtitles لذا هذه هي الدعامة التي (وضعوه بقلب (ألثيا
    Por isso estes últimos anos... serão apagados das vossas memórias. Open Subtitles لذا هذه السنوات الأخيرة... ستُمحى مِنْ ذكرياتكما و سنعود نحن لنكون قصصاً ثانيةً
    Então esta cicatriz é uma lembrança constante do quanto frágil a vida é. Open Subtitles لذا هذه الندبه بقت كتذكير دائم على مدى هشاشة الحياة
    Então esta mulher tem estado à procura do filho todos estes anos com a lanterna que foi usada para matá-lo? Open Subtitles في سلاحِ قتلِنا. لذا هذه الإمرأةِ فُتّشتْ لإبنِها كُلّ هذه السَنَواتِ بالمصباح الكاشفِ نفسهِ المضبوطِ الذي كَانَ يُستَعملُ لقَتْله؟
    Então esta mulher-cadeira, estamos a falar da Sra. Calendar, certo? Open Subtitles لذا هذه إمرأة الكرسى ؟ نحن نتناقش آنسه (كاليندر) ، صحيح ؟
    Então esta é uma das suas principais rotas. Open Subtitles لذا هذه إحدى طرقهم الرئيسية
    Então esta noite não vai melhorar. Open Subtitles لذا هذه الليلة لن تتحسن
    Então esta imagem significa: Open Subtitles لذا هذه الصورة تعني
    Então esta noite, vamos todos nos lembrar de pedir que Deus abençoe os nossos heróis, da Republica do Texas, e que Deus abençoe os Estados Unidos da América. Open Subtitles لذا هذه الليلة لنتذكّر جميعاً أنْ نقول "فليبارك الرب "(أبطالنا, جمهورية (تيكساس "و ليبارك الرب, الولايات المتحدة"
    Portanto esta é a fasquia da resistência humana, do trabalho humano, da realização atlética humana no que é, sem dúvida, o clima mais duro na Terra. TED لذا هذه اعلى نقطة من التحمل البشري الجهد البشري، والانجاز الرياضي البشري يمكن القول أنه أقسى مناخ على وجه الأرض
    esta é uma história sobre consequências tencionadas e não intencionadas. TED لذا هذه قصة حول العواقب المقصودة وغير المقصودة.
    Caloiro. Então esse caso continuou durante 7 anos? Open Subtitles سنة أولى لذا هذه الخيانة تحدث طوال 7 سنوات؟
    Então esse é o acordo, me traga Kadjic e as armas e é, só você, um homem livre. Open Subtitles لذا هذه هي الصفقة أحضر لي (كادجيك) والأسلحة وسأتركك أنت ، وأنت وحدك
    Então isto é do imperador... Open Subtitles لذا هذه أشياء الإمبراطور
    Então isto é que é a tua vida? Open Subtitles لذا هذه هل حياتك؟
    Por isso estes ossos, agora, são meus. Open Subtitles لذا هذه العظام هي لي الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more