"لذا يمكننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por isso podemos
        
    • para podermos
        
    • para que possamos
        
    • para que pudéssemos
        
    Por isso, podemos presumir que vive sob uma identidade roubada. Open Subtitles لذا يمكننا أن نتفرض أنه يعيش تحت هوية مسروقة
    O médico diz que o Beethoven não tem nada de errado fisicamente, por isso, podemos voltar ao trabalho. Open Subtitles الطبيب يقول لا شيء على الإطلاق خطأ جسديا مع بيتهوفن، لذا يمكننا العودة إلى العمل فورا
    Por isso, podemos perguntar: De que é feita a compaixão? TED لذا يمكننا أن نتسائل مما يتألف التعاطف ؟
    Ele queria que fizéssemos um espectáculo para podermos fazer dinheiro. Open Subtitles أرادنا أن نلعب في معرض لذا يمكننا جمع مال
    Ordena que nos devolva o dinheiro roubado para podermos construir o hospital. Open Subtitles انها تأمرك لأرجاع مالنا المسروق لذا يمكننا أن نبني دار عجزتنا
    Achas que consegues tirar as tuas revistinhas eróticas para que possamos comer? Open Subtitles أعتقد أنه بإمكانك إزالة مجلاتك القذرة لذا يمكننا أن نتناول الطعام؟
    Pedi-vos para virem aqui hoje, para que pudéssemos falar sobre jogo relaxado. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا مبكرا اليوم لذا يمكننا الحديث عن اللعب الملتوى
    Por isso, podemos esperar que a própria modernidade, que é a origem do capital de sedução, possa ser questionada. TED لذا يمكننا أن نتوقع أن الحداثة بذاتها، وهي مصدر رأس مال الإغواء يمكن الشك فيها كذلك.
    A casa dele estava cheia de drogas duras, por isso, podemos detê-los. Open Subtitles لقد كانت هناك مخدرات من الصنف الممتاز بجميع أنحاء منزله لذا يمكننا احتجازه طالما لزم ذلك
    Temos mesmo que voltar para casa, por isso podemos pagar um extra, se houver forma de apressar as coisas. Open Subtitles نحن فعلاً يجب أن نعود للمنزل لذا يمكننا دفع المزيد لو كات هناك طريقة لتسريع الاشياء
    Mas fez uma mala, levou o passaporte e os cartões de crédito, por isso podemos supor que não foi raptada. Open Subtitles لقد وضبت أيضاً حقيبة , و أخذت جوازها و بطاقات إئتمانها لذا يمكننا الإفتراض بأنها لم تُختطف
    Quero dizer, ele não vai voltar a respirar ar fresco, por isso podemos seguir em frente. Open Subtitles أعني أنه لن يتنفس هواء طلق مجدداً لذا يمكننا المضي فحسب
    A Dulcie Lane esteve a posar desde as 13 horas, até às 17 horas da tarde de Sábado, por isso, podemos eliminá-la. Open Subtitles دولسي لاين" كانت تجلس في صف " الرسم منذ الساعة الواحدة و حتى الخامسة مساءً يوم السبت لذا يمكننا أن نستبعدها
    por isso podemos considerar isto uma competição amigável. Open Subtitles لذا يمكننا اعتبار هذا منافسة أخوية
    Apenas a acrescentei para que tivéssemos dinheiro suficiente no orçamento para podermos cortar qualquer coisa. TED لقد أضفتها حتى يكون لدينا مال كاف في الميزانية لذا يمكننا اخراج شيئا ما.
    Os pontos quânticos permitem-nos iluminar os nutrientes para podermos visualizar os seus movimentos através da rede de fungos até à raiz da planta hospedeira. TED ما يمكن للنقاط الكمومية أن تسمح لنا بفعله هو إشعاع المغذيات لذا يمكننا تتبع حركتها بالرؤية خلال الشبكة الفطرية وداخل جذر المضيف.
    Isso permite-nos, finalmente, ver o invisível, para podermos estudar como os fungos negoceiam, à microescala, TED لذا، هذا يسمح لنا في النهاية برؤية ما لا يُرى، لذا يمكننا دراسة كيف يعقد الفطر صفقة على نطاق صغير مع النبات المضيف.
    Está tudo no carro, para que possamos ir. Open Subtitles كل شيء في السيارة, لذا يمكننا الذهاب.
    para que possamos concentrar-nos sem nos distrairmos... Open Subtitles لذا يمكننا التركيز
    Mas saltámos todas as partes difíceis... para que pudéssemos fingir que estava tudo bem. Open Subtitles ولكن أنا وأنتِ نوعاً ما تخطينا الاجزاء الصعبه لذا يمكننا الإدعاء بأن كل شيء على مايرام
    Todos nós que mantinhamos a chama de Ember acesa... por entre a escuridão... para que pudéssemos viver outra vez na terra... ao ar e à luz. Open Subtitles نحن الذين أبقينا لهبالجمرةيحترق... خلالالظلام... لذا يمكننا العيش مجدداعلىالأرض...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more