Por isso, podemos presumir que vive sob uma identidade roubada. | Open Subtitles | لذا يمكننا أن نتفرض أنه يعيش تحت هوية مسروقة |
O médico diz que o Beethoven não tem nada de errado fisicamente, por isso, podemos voltar ao trabalho. | Open Subtitles | الطبيب يقول لا شيء على الإطلاق خطأ جسديا مع بيتهوفن، لذا يمكننا العودة إلى العمل فورا |
Por isso, podemos perguntar: De que é feita a compaixão? | TED | لذا يمكننا أن نتسائل مما يتألف التعاطف ؟ |
Ele queria que fizéssemos um espectáculo para podermos fazer dinheiro. | Open Subtitles | أرادنا أن نلعب في معرض لذا يمكننا جمع مال |
Ordena que nos devolva o dinheiro roubado para podermos construir o hospital. | Open Subtitles | انها تأمرك لأرجاع مالنا المسروق لذا يمكننا أن نبني دار عجزتنا |
Achas que consegues tirar as tuas revistinhas eróticas para que possamos comer? | Open Subtitles | أعتقد أنه بإمكانك إزالة مجلاتك القذرة لذا يمكننا أن نتناول الطعام؟ |
Pedi-vos para virem aqui hoje, para que pudéssemos falar sobre jogo relaxado. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا مبكرا اليوم لذا يمكننا الحديث عن اللعب الملتوى |
Por isso, podemos esperar que a própria modernidade, que é a origem do capital de sedução, possa ser questionada. | TED | لذا يمكننا أن نتوقع أن الحداثة بذاتها، وهي مصدر رأس مال الإغواء يمكن الشك فيها كذلك. |
A casa dele estava cheia de drogas duras, por isso, podemos detê-los. | Open Subtitles | لقد كانت هناك مخدرات من الصنف الممتاز بجميع أنحاء منزله لذا يمكننا احتجازه طالما لزم ذلك |
Temos mesmo que voltar para casa, por isso podemos pagar um extra, se houver forma de apressar as coisas. | Open Subtitles | نحن فعلاً يجب أن نعود للمنزل لذا يمكننا دفع المزيد لو كات هناك طريقة لتسريع الاشياء |
Mas fez uma mala, levou o passaporte e os cartões de crédito, por isso podemos supor que não foi raptada. | Open Subtitles | لقد وضبت أيضاً حقيبة , و أخذت جوازها و بطاقات إئتمانها لذا يمكننا الإفتراض بأنها لم تُختطف |
Quero dizer, ele não vai voltar a respirar ar fresco, por isso podemos seguir em frente. | Open Subtitles | أعني أنه لن يتنفس هواء طلق مجدداً لذا يمكننا المضي فحسب |
A Dulcie Lane esteve a posar desde as 13 horas, até às 17 horas da tarde de Sábado, por isso, podemos eliminá-la. | Open Subtitles | دولسي لاين" كانت تجلس في صف " الرسم منذ الساعة الواحدة و حتى الخامسة مساءً يوم السبت لذا يمكننا أن نستبعدها |
por isso podemos considerar isto uma competição amigável. | Open Subtitles | لذا يمكننا اعتبار هذا منافسة أخوية |
Apenas a acrescentei para que tivéssemos dinheiro suficiente no orçamento para podermos cortar qualquer coisa. | TED | لقد أضفتها حتى يكون لدينا مال كاف في الميزانية لذا يمكننا اخراج شيئا ما. |
Os pontos quânticos permitem-nos iluminar os nutrientes para podermos visualizar os seus movimentos através da rede de fungos até à raiz da planta hospedeira. | TED | ما يمكن للنقاط الكمومية أن تسمح لنا بفعله هو إشعاع المغذيات لذا يمكننا تتبع حركتها بالرؤية خلال الشبكة الفطرية وداخل جذر المضيف. |
Isso permite-nos, finalmente, ver o invisível, para podermos estudar como os fungos negoceiam, à microescala, | TED | لذا، هذا يسمح لنا في النهاية برؤية ما لا يُرى، لذا يمكننا دراسة كيف يعقد الفطر صفقة على نطاق صغير مع النبات المضيف. |
Está tudo no carro, para que possamos ir. | Open Subtitles | كل شيء في السيارة, لذا يمكننا الذهاب. |
para que possamos concentrar-nos sem nos distrairmos... | Open Subtitles | لذا يمكننا التركيز |
Mas saltámos todas as partes difíceis... para que pudéssemos fingir que estava tudo bem. | Open Subtitles | ولكن أنا وأنتِ نوعاً ما تخطينا الاجزاء الصعبه لذا يمكننا الإدعاء بأن كل شيء على مايرام |
Todos nós que mantinhamos a chama de Ember acesa... por entre a escuridão... para que pudéssemos viver outra vez na terra... ao ar e à luz. | Open Subtitles | نحن الذين أبقينا لهبالجمرةيحترق... خلالالظلام... لذا يمكننا العيش مجدداعلىالأرض... |