Há muito que conheço o Sr. Henry, e é por isso que temos de a tirar de Ferraghur à primeira oportunidade. | Open Subtitles | أعرف السير هنري من زمان لذلك علينا أن نخرج من فيراغور بأول فرصة |
É por isso que temos de trocar histórias. Podemos ajudar-nos. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نتبادل الأخبار والمعلومات، حتى نستطيع مساعدة بعضنا البعض |
É por isso... que temos de continuar assim. | Open Subtitles | لذلك... علينا أن نستمر بهذه الطريقة |
Por isso, temos que iniciar uma fundação com um modelo individualizado. | TED | لذلك علينا أن نبدأ مؤسسة ذات نموذج شخصي. |
- Por isso temos que fazer isto rápido. - Rápido está bom para mim. | Open Subtitles | ــ لذلك علينا أن نسرع ــ أترك العمل السريع لي |
É por isso que temos de apressar-nos. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نُسرع. |
É por isso que temos de continuar a tentar. | Open Subtitles | "لذلك علينا أن نستمر في المحاولة" |
"Você deve colocar uma jaqueta bomber" A coisa é, eles realmente dizer "Bem, é como a legislação europeia, "Por isso temos que diminuir o limite de velocidade. " | Open Subtitles | "يجب وضع على سترة المفجر لذلك علينا أن خفض الحد الأقصى للسرعة ". |
Por isso temos que achar outra maneira. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نجد وسيلة أخرى |