Esta tendência tem sido constante durante um quarto de milénio, em todas as culturas e geografias, com a excepção gritante da África subsariana e do Sudoeste Asiático. | TED | وكان هذا القرار ثابت لربع الفيه , عبر الحضارات و المناطق الجغرافيه, مع استثناء صارخ من جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا |
Porque começamos a ver estas empresas a alcançar centenas de milhares de pessoas. Todas as que referi alcançaram pelo menos um quarto de milhão de pessoas. | TED | لأننا بدأنا في رؤية هذه الشركات تصل مئات الملايين من الناس. وكل التي ناقشتها قد وصلت على الأقل لربع مليون شخص. |
Temos de chegar até a última quarta parte e eles têm muitos reservas. | Open Subtitles | يحب ان نصل لربع ملعبهم حتي ولو دفاعهم قوي |
Só uma quarta parte. | Open Subtitles | فقط لربع دوره |
E chegaria a dominar a vida política britânica durante um quarto de século. | Open Subtitles | لقد أتى للسيطرة على الحياة . السياسية البريطانية لربع قرن |
Como é que um quarto de gasolina pode desaparecer do dia para a noite? | Open Subtitles | يا متحاذق كيف لربع خزان الوقود أن يختفي خلال ليلة؟ |
A viagem vai durar um quarto de segundo. | Open Subtitles | كامل الرحلة ستستمر لربع ثانية |
Tem uma hipótese de ser feliz e vamos pedir-lhe para albergar um quarto de demónio. | Open Subtitles | أخيرًا نال فرصة للسعادة، {\pos(190,230)} وها نحن نطلب منه معاودة البيت ولعب دور مضيف لربع شيطانة. |