"لسببٍ ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por alguma razão
        
    • por algum motivo
        
    • por uma razão
        
    • por um motivo
        
    • Não sei porquê
        
    • Por qualquer motivo
        
    por alguma razão, devo ligá-las você e sua irmã, hoje. Open Subtitles لسببٍ ما قدر لي أن اربطكِ انتِ وشقيقتكِ اليوم
    O hardware e o software dos computadores deixam de melhorar, por alguma razão. TED معدات حاسوبنا وبرمجياته تتوقف عن التحسن لسببٍ ما وحسب.
    Mas, por alguma razão, esta noite não atinámos. Open Subtitles ولكن لسببٍ ما لم نتمكن من المنافسة الليلة
    Sim. por algum motivo, nunca cheguei a vir cá. Open Subtitles نعم لسببٍ ما لم أكن في هذه الأرجاء لكي آتي هنا
    Não, obrigado, mãe. por algum motivo, hoje não estou com muita fome. Open Subtitles كلّا, شكراً أمّي, لست جائع هذا الصباح لسببٍ ما
    Ou a deixou por uma razão ou ela o deixou a si por uma razão. Open Subtitles إما أنّكَ تركتَها لسببٍ ما أو أنّها تركتكَ لسببٍ ما
    É sobre um robô assassino que é instrutor de condução e que viaja no tempo por um motivo qualquer. Open Subtitles حول إنسان آلي قاتل معلّم قيادة الذي يسافر عبر الزمن لسببٍ ما
    A Willow diz que as coisas acontecem sempre por alguma razão. Open Subtitles ويلو تقول أن الأشياء دائماً تحدث لسببٍ ما
    Se por alguma razão não houver comboios, pega numas centenas de dólares e paga a alguém para te levar. Open Subtitles إن لسببٍ ما القطار لم يعمل فقط خُذّ بعض مئات الدولارات هذه نقداً وإدفع لأحدهم ليقلّك
    Não existem testemunhas. E por alguma razão, o cavalo recusou-se a depor. Open Subtitles أن لم يكن هناك شهود والوحش رفض الشهادة لسببٍ ما
    Peço desculpa, cavalheiros, mas por alguma razão não fui informado. Open Subtitles أعتذر، أيهاالسادة، و لكن لسببٍ ما ، لم يتم إبلاغي
    Mas por alguma razão senti que aquilo era era importante. Por isso, continuei. Open Subtitles ولكن لسببٍ ما كان مهم جداً كي أنقذ هذه، لذا أكملت.
    Às vezes, quando as pessoas estão apaixonadas, não contam tudo por alguma razão. Open Subtitles حسنا, أحيانا, عزيزتي, عندما يكون الأشخاص متحابين لايخبروا أحدهم بكل شيء لسببٍ ما
    Pela lógica, sei que é verdade, mas, por alguma razão, estou ansiosa. Open Subtitles حسناً، أعرف أنّ هذا صحيح من الناحية المنطقيّة، لكن لا أزال قلقة لسببٍ ما.
    É sobre um robô assassino que é instrutor de condução e viaja no tempo por algum motivo. Open Subtitles إنسان آلي قاتل معلّم قيادة الذي يعود عبر الزمن لسببٍ ما
    A tua mãe ligou-me por algum motivo. Open Subtitles والدتك اتصلت عليّ لسببٍ ما وأنا لا أعتقد أنّها سعيدة
    E se, por algum motivo, não está a gostar do último, Open Subtitles و إن لم تستمتع بالفضيحة الأخيرة لسببٍ ما
    Eu não posso vincular estes dados. por algum motivo o meu acesso foi negado. Open Subtitles لا أستطيع ربط هذه البيانات لسببٍ ما يتم إحباط عملية الوصول عندي
    As pessoas pararam de morar na floresta por uma razão. Open Subtitles لقد توقف الناس عن السكن في الغابة لسببٍ ما يا أبي.
    Mas lembra-te, o Vates escolheu-te por uma razão. Open Subtitles ولكن تذكّر، لقد اختارتك النبوءة لسببٍ ما
    Então isso aconteceu comigo, por um motivo... agora a pessoa está morta, que tipo de motivo é este? Open Subtitles إذاً ، حدث هذا لي لسببٍ ما و الآن ، شخصٌ ميت اي نوع من الأسباب هذا؟
    Elas são muito unidas, e preciso de marcar alguns pontos pois Não sei porquê, a avó não gosta de mim. Open Subtitles انهما قريبتان من بعضهما جداً ...وأنا أحتاج لأن أسجل بعض النقاط لأنه لسببٍ ما فإن جدّتها لا تحبنى
    Por qualquer motivo, é o único quarto que o acalma. Open Subtitles لسببٍ ما يجد السكينة في هذه الغرفة عمّن سواها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more