"لست بحاجة لأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não precisas de
        
    • Não preciso de
        
    • Não é preciso
        
    • Não preciso que
        
    • Não precisa
        
    • Não tens de
        
    • nem tens que
        
    Não precisas de viver a vida toda a cumprir ordens de velhos. Open Subtitles لست بحاجة لأن تعيش طوال حياتك تتلقى الأوامر من رجال عجائز
    Não precisas de omitir coisas só por eu ser rapariga. Open Subtitles أنت لست بحاجة لأن تترك الأشياء فقط لإني فتاة
    Não preciso de me gabar, algumas pessoas nunca tiveram um único encontro! Open Subtitles لست بحاجة لأن أتبختر لان بعض النّاس لم يحظوا بموعد أبداً
    Não preciso de me envolver... numa coisa tão perigosa nesta altura da minha vida. Open Subtitles لست بحاجة لأن أتورط بأي أمر معذب أو خطير في هذة المرحلة من حياتي
    Não é preciso ser budista ou multimilionário. TED لست بحاجة لأن تكون بوذيًا أو مليونيرًا.
    Estou simplesmente a fazer-te saber que Não preciso que me estejas sempre a dizer o que fazer. Open Subtitles أنا ببساطة أجعلك تدرك أنني لست بحاجة لأن يقال لى ما يجب فعله في كل وقت
    Tudo bem, ei, deixa pra lá. Não precisa continuar. Open Subtitles أنني على ما يرام لست بحاجة لأن تستمر
    Não tentes ser um herói. Não tens de ser um herói para mim. Open Subtitles لا تحاول أن تكون بطلاً لست بحاجة لأن تكون بطلاً , ليس بالنسبة لى
    Vês? Não precisas de ser má para conseguires o que queres. Open Subtitles لست بحاجة لأن تكونِ لئيمة حتى تحصلِ على ما تريدين.
    Ainda és nova. Não precisas de ver coisas como aquelas. Open Subtitles أمامك حياة طويلة لتعيشيها يا طفلتي وأنت لست بحاجة لأن تشاهدي هذه الأشياء يا طفلتي
    Não precisas de te prender a clichés para ser romântico. Open Subtitles لست بحاجة لأن تأتي لمكان مثل هذا وتتحدث بكثره لتكون رومانسياً
    Não precisas de saber para onde vamos. Open Subtitles أنت لست بحاجة لأن تعلم إلى أين نحن ذاهبون
    Tu Não precisas de ver a minha identificação. Open Subtitles لست بحاجة لأن ترى بطاقة التعريف الجامعية الخاصة بي.
    Não preciso de me sentir próximo da minha família, Jess. Open Subtitles لست بحاجة لأن أكون قريباً من عائلتي، جيس
    Não preciso de saber como mudar uma fralda para saber quando cheira mal. Open Subtitles لست بحاجة لأن أعرف وقت تغيير الحفاضة لأن رائحتها النتنة ستنتشر
    Não, não, isto é bom, porque Não preciso de ir e podemos jantar. Open Subtitles لا لا لا هذا جيد, لأني لست بحاجة لأن أذهب معه إلى العشاء
    Não é preciso dizer-to, temos formas de investigar que as pessoas desconhecem. Open Subtitles اسمع, لست بحاجة لأن أخبرك بأن لدينا وسائل .للتحقيق لا يعرف الغالبية عنها
    Não é preciso ser inteligente ou forte para se comportar como um monstro. Open Subtitles لست بحاجة لأن تكون ذكيّاً أو قويّاً حتى تتصرف كوحش
    Não é preciso ser cientista para saber como isso surgiu. Open Subtitles لست بحاجة لأن تكون عالماً لمعرفة مصدرها
    Não preciso que apareças cada vez que me sentir em baixo, a relembrar-me tudo o que me faz sentir ser uma merda. Open Subtitles لست بحاجة لأن تظهر لي في كل مرّة أشعر فيها بالإحباط، لتقوم بتذكيري بكل شيء يجعلني أكره نفسي.
    Não preciso que me digas o que não quero, sua besta quadrada. Open Subtitles لست بحاجة لأن تخبرني بما لا أريد... أيها الأحمق الغبي...
    Tão simples que Não precisa ser um piloto para voar nisto. Open Subtitles بسيطة للغاية لدرجة أنك لست بحاجة لأن تكون قائد طائرة هليكوبتر لتطير بها
    Mas Não tens de me dizer onde está, porque é óbvio. Open Subtitles و لكن أنت لست بحاجة لأن تقول لى أين هو لأنه واضح
    Aluguer sob controle, dois quartos, eu pago facilmente, nem tens que pagar. Open Subtitles إنه إيجار معقول غرفتين نوم أستطيع تحمل تكلفتها بسهولة لست بحاجة لأن تدفعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more