Um historiador francês disse, dois séculos mais tarde: "Raramente um intelecto tão grande se submeteu com tanta humildade à autoridade de Jesus Cristo." | TED | وقال مؤرخ فرنسي بعد ذلك بقرنين نادرا ما يقدم الأقوياء والأذكياء هذا التواضع لسلطة يسوع المسيح |
És responsável por ti. Honras Deus ao honrar a sua autoridade. | Open Subtitles | أنت مسئول عن نفسك, وتٌمجد الله من خلال احترامك لسلطة والديك |
Não respeitas a autoridade do pequeno do chefe. | Open Subtitles | يالها من طريقة عظيمة لإظهار الخضوع لسلطة قائدنا الجديد. |
Fazes ideia do que é chefiar um posto de autoridade neste condado? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن صعوبة الترشح لسلطة قانونية في هذه المقاطعة ؟ |
Mas eu relacionei isso à salada d'ovo, que sempre achei que não estava devidamente refrigerada. | Open Subtitles | آه، ولكنّي عزوت ذلك لسلطة البيض، والتي كنت دائماً اعتقد أنّها لم تُحفظ في الثلاجة بشكل صحيح. |
Quando o testemunho da polícia é chave para a Acusação procuramos jurados com tendência para desconfiar da autoridade. | Open Subtitles | عندما تكون شهادة الشرطة محورية في قضية المُدعي العام علينا أن ننظر للمُحلفين الذين هم عُرضةٌ لسلطة عدم الثقة |
O Governo não mostrou nada além de desrespeito pela autoridade deste Tribunal, poupem-me da falsa reverência. | Open Subtitles | الحكومة لم تظهر سوى عدم الاحترام لسلطة هذه المحكمة اذا، أظهروا لي الاحترام الأجوف |
Com o efeito colateral de, durante alguns anos, não responderes ás autoridade dos franceses nem à dos vietnamitas. | Open Subtitles | التأثير الجانبي يجري لسنوات قليلة وجيزة يجب ان تدين بالفضل لسلطة الفرنسيين ليس الفيتناميين. |
É um desafio secreto, mas poderoso, à autoridade parental. | Open Subtitles | إنه خفي لكنه تحدٍ قوي لسلطة الأب |
Acima de tudo, eu quero entender como uma fé baseada na obediência à autoridade do clero deu à luz a uma onde somente o indivíduo é responsável perante Deus. | Open Subtitles | وقبل كل شيء، أريد أن أفهم كيف أن إيماناً قائماً على أساس الطاعة لسلطة رجال الدين تمخّض عنه إيمانًا يكون الفرد من خلاله مسؤولاً أمام الرب وحده |
Juro fidelidade, agora e para sempre, à única e verdadeira autoridade dos vampiros em cuja sabedoria e justiça eu... | Open Subtitles | أقسم بولائي الآن وكل أوان لسلطة مصاصي الدماء الفعلية حيث الحكمة والعدالة... |
E, finalmente, este é o lugar sagrado da autoridade dos Vampiros. | Open Subtitles | وأخيراً، هذا هو الملاذ المقدس... لسلطة مصاصي الدماء. |
Aposto no novo Conselho. Eles parecem irritar-se facilmente. Os Una Mens são um Conselho quase omnisciente de autoridade Fae, cujo único propósito.. | Open Subtitles | أراهن على المجلس الجديد يسهل نرفزتهم رجال "الأونا" هم مجلس يعلمون كل شيء تقريبا ...تابعون لسلطة الفاي و هدفهم الأوحد |
Se algumas dessas alegações forem verdade, isso constituiria um abuso excessivo da autoridade do Presidente, o que podia dar início ao processo de despedimento... | Open Subtitles | إن ثبتت صحة أي من تلك الادعاءات "فسيكون ذلك سوء استخدام سافر لسلطة العمدة" "والذي غالبًا سيؤدي لدعوات اتهام بالخيانة" |
Bem, responderia a outra autoridade... à opinião pública. | Open Subtitles | حسناً، ستجيبين لسلطة مختلفة الجمهور |
Não precisamos de autoridade, precisamos de informação. | Open Subtitles | لسنا بحاجة لسلطة. إنّنا بحاجة لمعلومات. |
Que é isto? Às vezes esqueces-te que respondes a uma autoridade mais alta. | Open Subtitles | -أحيانًا ينسى أننا نخضع لسلطة أعلى |
Respondo a uma autoridade superior. | Open Subtitles | أنا أستجيب لسلطة أعلى شأناً |
Max, não digas isso à salada de repolho. | Open Subtitles | ماكس، لا تقولِ ذلك لسلطة الكرنب |