"لسنة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há um ano
        
    • por um ano
        
    • de um ano
        
    • ano de
        
    • ano por
        
    • durante um ano
        
    • ao ano
        
    • de Áudio em
        
    • ou um ano
        
    Sou um simplório que anda a ser lixado há um ano e meio por tipos como o Kellogg, o McClain, o Delaney. Open Subtitles نعم كأحمق استغل لسنة ونصف من أشخاص من عينة كيلوج، مكلين وديلاني
    É porque ela é extremamente chorona e egoísta, e porque tu, Barbie, há um ano e meio que és a pessoa mais chorona e egoísta da galáxia. Open Subtitles أنه بسبب إنّها مُتشكية وفضولية، وأنتِ يا باربي لسنة ونصف أو أكثر،كنتِ أكثر فضولية ومُتشكية في المجرة
    Olha, também lhe presentearei com as novas rodas cromadas... e lavagem do carro grátis por um ano. Open Subtitles سأخبرك شيء سنعطيك الجنوط اللماعة الجديدة وغسيل مجاني للسيارة لسنة كاملة، فقط وقع
    Estivemos juntos por um ano. Não posso dispensa-lo assim. Open Subtitles لقد كنا معاً لسنة أنا لا أستطيع تركه
    Shirley um contrato de um ano no lugar de professora da Escola Pública de Avonlea. Open Subtitles بموجب عقد لسنة واحدة بمنصب معلم في مدرسة أفينلي العامة
    Um ano de condicional e 200 horas de trabalho comunitário. Open Subtitles إطلاق سراح مشروط لسنة و مئتي ساعة خدمة للمجتمع
    Filmado durante um ano por um satélite sobre o Pólo Norte, podemos ver como o gelo do mar do Árctico cresce e encolhe com as estações. Open Subtitles تم تصويرها لسنة كاملة بواسطة الأقمار الصناعية فوق القطب الشمالي يمكنك أن ترى كيف أن جليد بحر القطب الشمالي يتقلص ويتمدد حسب الموسم
    Conheci um casal que não se falaram durante um ano. Open Subtitles كنتُ أعرف زوجين ذات مرّة لمْ يكلّما بعضهما لسنة
    Porque é que os registos electrónicos neste sítio são só até há um ano? Open Subtitles لماذا تعود السجلات الإليكترونية بهذا المكان لسنة فقط ؟
    há um ano que dizes que me queres tanto vir visitar. Open Subtitles لسنة كاملة لا تنفكّ بالقول أنك تريد زيارتي.
    Porque a mulher disse que ele tem isso há um ano. Open Subtitles قالت انه اظهر العارضين لسنة لم يضربها من قبل
    Ainda não acredito que vives com esta rapariga há um ano e não nos disseste. Open Subtitles ما زلت غير مصدقة كيف كنت تقيم مع هذة الفتاة لسنة كاملة ولم تخبرنا بذلك
    Sei que ela está desaparecida há um ano e meio, mas acho que a minha filha está viva. Open Subtitles أعلم أنها مفقودة لسنة و نصف
    Mas foi só por um ano, e nem foi nada de muito mau. Open Subtitles لكن كانت فقط لسنة ، و لم يكن . من أجل شيء سيء حقاً
    Sois capaz de amar, talvez por um ano, um mês, um dia ou até uma hora. Open Subtitles تستطيع أن تحب ربما لسنة أو شهر أو يوم أو حتى لساعة
    Você poderia ter todos os poderes do Super-Homem por um ano, mas... Open Subtitles لذا يمكنك الحصول على جميع قدرات سوبرمان لسنة بكاملها، لكن
    São de um ano depois. CASO STANNER/RANDALL REVIVIDO 2 ANOS DEPOIS Aumenta o volume. Open Subtitles بل يعود لسنة بعد ذلك. إرفع صوت التلفاز.
    Tem de fazer um contrato mínimo de um ano. Open Subtitles -أخشى أنه ذو عقدٍ يمتد لسنة على الأقل
    Aqueles que não cumprirem com essa ordem receberão um ano de suspensão do direito de participar da feira. Open Subtitles يُمكن أن يؤدي إلي تعليق من حق المساومة لسنة ــ ماذا كان عمله ؟ ــ ليس من شأنك
    A cumprir um ano por consumo, em South Jersey. Open Subtitles إنّه يقضي عقوبة سجن لسنة بسبب الميثامفيتامينات في جنوب (جيرسي).
    Isto em vez de estudar História durante um ano na universidade. TED فبدل دراسة التاريخ لسنة كاملة في الجامعة
    Mas, segundo o zodíaco chinês, ou "shēngxiào", é o nosso "shǔxiàng", ou seja, o animal atribuído ao ano do nosso nascimento. TED ولكن وفقا لدائرة البروج الصينية، أو shēngxiào، إنه shǔxiàng الخاص بك، وهذا يعني الحيوان الذي تم تعيينه لسنة ولادتك.
    Essa lei chamava-se Lei da Gravação de Áudio em Casa, de 1992. TED وذلك القانون كان يدعى قانون تسجيل الصوت المنزلي لسنة 1992.
    Ele foi para o Peru durante uns meses ou um ano. Anda a viajar. Open Subtitles ، لقد ذهب إلى بيرو ليقضي بضعة أشهر . لسنة ، إنه رحالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more