"لشيء أكثر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • algo mais
        
    • para algo
        
    Porque eu acredito que possamos usar a Realidade Aumentada para algo mais. TED لأني أعتقد أننا نستطيع استخدام الواقع المدمج لشيء أكثر.
    Até quando queremos lutar, conseguimos parar e canalizar essa raiva em algo mais produtivo. TED حتى عندما تريد الاعتداء على أحدهم، تستطيع منع نفسك وتحويل غضبك لشيء أكثر إيجابية.
    Se não detivermos o vírus, o responsável pode conseguir acesso a algo mais perigoso do que um semáforo. Open Subtitles إن لم يتوقف الفيروس مهما كان من سببه فقديتكمنمن الوصول... لشيء أكثر خطورة من الإشارات المرورية
    Sempre tivemos uma relação cliente/tutora, e gostava de saber se estás interessado em algo mais. Open Subtitles دائما لديه هذه العلاقة بين الزبون ومعلمه وأتساءل اذا كنت مهتما لشيء أكثر
    - Pessoas sensíveis só arriscam o casamento por algo mais sério? Open Subtitles الأشخاص العاقلون الذين يخاطرون بزواجهم لشيء أكثر خطورة؟
    Magia deve ser usada para algo mais do que meros exercícios na sala de aula. Open Subtitles ماجيك ينبغي أن تستخدم لشيء أكثر من تمرينات مدرسية دافئة وغامض.
    Pesquisarei que outras viagens ele fez com esse nome, para ver se leva a algo mais definitivo. Open Subtitles أي رحلات أخذها أخذها بذلك الإسم وهل يقودنا ذلك لشيء أكثر تحديداً
    Mas a resposta mais vulgar que recebi dos leitores foi gratidão, gratidão por mudar a sua visão do mundo de um fatalismo anestesiado e impotente para algo mais construtivo, até mesmo heroico. TED في نفس الوقت، أكثر ردود الشائعة التي حلصت عليها من القُراء هي الإمتنان, الإمتنان لتغيير نظرتهم العالم من مصير خدر وعاجز لشيء أكثر بناء. وحتى بطولي.
    Sou leal a algo mais profundo do que tudo isto. Open Subtitles أنا ولائي لشيء أكثر عمقاً من كل هذا
    Uma hemorragia assim é um sintoma de algo mais. Open Subtitles هذا النزف الكثير هو علامة لشيء أكثر
    Ela pode gostar de algo mais pessoal. Open Subtitles قد تكون شاكرة لشيء أكثر خصوصية
    Mas de manhã precisas de algo mais... - Pesado. Open Subtitles لكن إن انتظروا الى الصباح يحتاجون لشيء أكثر تأثيرا، أكثر...
    Preciso de algo mais. Open Subtitles أريد شيء أكثر، نحتاج لشيء أكثر
    Precisamos de algo mais saudável. Open Subtitles سنحتاج لشيء أكثر صحية.
    Precisamos de algo mais. Open Subtitles نحتاج لشيء أكثر
    Precisamos de algo mais que dinheiro. Open Subtitles نحتاج لشيء أكثر من المال
    E por algo mais do que poder. Open Subtitles حبٌّ لشيء أكثر مِن القوّة
    Por agora, ela precisa de algo mais importante. Precisa que a mãe dela descanse. Open Subtitles {\pos(190,210)}لكنّها تحتاج حاليّاً لشيء أكثر أهمّيّة هي بحاجة لوالدتها أنْ ترتاح
    Por isso, vamos pensar em como podemos encolher os aparelhos, para podermos passar do nosso telemóvel dos anos 90, à Zack Morris, para algo um bocado mais compacto, como os telemóveis de hoje que cabem no bolso. TED لذلك لنقم بالتفكير حول كيفية إمكاننا من تصغير حجم أجهزتنا، بحيث يمكننا الانتقال من هاتف زاك موريس في سنوات الـ 1990 لشيء أكثر أناقة قليلًا، مثل هواتف يومنا هذا التي تتسع في جيوبنا.
    Estou pronto para algo sério, se tu estiveres. Open Subtitles وأنا مستعد لشيء أكثر جدية، إذا كنت مستعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more