"لصالحهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para eles
        
    • a favor
        
    • por eles
        
    • seu favor
        
    • vantagem
        
    Tive que mentir para eles, e isso não é parte de meu trabalho, Sr. Montgomery. Open Subtitles لقد جعلونى اكذب لصالحهم,وهذا ليس عملى الذى اقوم به يا سيد مونتجمرى
    Não seria de espantar que a Sra. Upjohn trabalhasse para eles, podia ser uma espécie de Bulldog Drummond feminino. Open Subtitles فمن الممكن جدا ، أن السيدة ً آبجــــون ً عملت لصالحهم من دون أن تكون نوعا من إنــاث ً بولــــدوغ درمونــــد ً
    Os três que conheci deviam ter, cada um, três, seis, nove passadores a trabalhar para eles. Open Subtitles أولئكَ الثلاثة الذين إلتقيتهم يُفترض أنّ يكون لكل واحد ثلاثة، ستة تسعة موزعين يعملون لصالحهم
    Portanto, dirijo um veredito a favor da defesa. Open Subtitles إذا ، فإنني وبناءً على ذلك أتجه صوب الدفاع وأعلن الحكم لصالحهم
    São é muito espertos, por conseguirem que o material trabalhe por eles. TED إنهم فقط أذكياء بتسخير المواد لكى تعمل لصالحهم.
    No entanto, os residentes da Base Oriental apercebem-se que, embora não tenham votos suficientes para ganhar, podem alterar os resultados a seu favor. TED لكن يدرك سكان القاعدة الشرقية بينما لا يملكون الأصوات للفوز، أنه يمكنهم قلب النتائج لصالحهم.
    Quando os homens solteiros têm dinheiro, é uma vantagem. Open Subtitles عندما يكون لدى الرجال العزاب مال فهذا يعمل لصالحهم
    Trabalhava para eles. Estava acordado durante o apagão. Como raio podes confiar nele? Open Subtitles كان يعمل لصالحهم و كان واعياً خلال فقدان الوعي فكيفَ عساك تثقين بهذ الشخص بحقّ الجحيم؟
    É tudo financiamento privado. Trabalhamos para eles. Open Subtitles الأموال الخاصة تدير الأمر بأكمله نحن نعمل لصالحهم في هذا الأمر
    E dizemos-lhe que o KGB te deixou sair da Rússia e casares comigo desde que continuasses a espiar para eles nos EUA? Open Subtitles وهل نخبره أنّ الكي جي بي سمحت لك بمغادرة روسيا. وزواجك بي ما دمت مستمر في التجسس لصالحهم في الولايات المتحدة؟
    Também não trabalho para eles. Open Subtitles وأنا لا أعملُ لصالحهم أيضاً, فأنا أستخدمهم
    Talvez trabalhasse para eles, mas não tem imunidade. Open Subtitles ربما كان يعمل لصالحهم لكن لا يوجد لديهِ حق في الحصانة الدبلوماسية
    Isto era o meu plano, mas no final, trabalhei para eles. Open Subtitles تلك كانت خطّتي لكن في النهاية , عملتُ لصالحهم
    - Nem sequer trabalha para eles. - Nunca disse que trabalhava para eles. Open Subtitles ـ أنّك لا تعمل لصالحهم حتى ـ لم أقل أبدًا أنّي أعمل للمحطة
    Se não queres disparar, isso é prova de que trabalhas para eles. Open Subtitles ماذا تفعل ؟ أنت تعملُ لصالحهم. أنا ؟
    Sim, trabalhei alguns anos para eles. Open Subtitles نعم, لقد عملت لصالحهم بعض السنوات
    Trabalhas para eles e eles ajudam-te. Open Subtitles إعمَل لصالحهم ، سيساعدونك في مشاكلك
    A mulher que trabalha para eles é que organizou tudo. Open Subtitles المرأة التي تعمل لصالحهم رتبت كل شئ - أي امرأة؟
    O teu pai e os outros Barões de certeza que exploraram isso a favor dos seus poderes. Open Subtitles والدك وبقية البارونات بالتأكيد استغلوا هذا لصالحهم.
    Mesmo sob condições ideais, com tudo a favor, o melhor resultado possível é um acidente e duas prisões. Open Subtitles حتى تحت افضل الظروف ,حيث كل شيء يسير لصالحهم
    E não vamos sequer fingir que eu estou a fazer isto por eles. Open Subtitles ودعنا لا ندعي بأنّ أحداً منا يعتقد أننا نفعل هذا لصالحهم
    "Sr. Banana Joe, é com prazer que o informamos que Sua Eminência, o Arcebispo, interveio a seu favor. Open Subtitles "السيد الموز جو قريبا أننا أحيطكم علما بأن سماحة المطران تدخلت لصالحهم.
    Estes gajos tiraram vantagem das nossas defesas. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص إستخدموا وسائل دفاعنا لصالحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more