Disse-me que está interessado em como as mães dos ratos lambem as suas crias depois de elas nascerem. | TED | وأخبرني أنّه مهتم بطريقة لعق أمهات الجرذان لصغارها بعد ولادتهم. |
de qualquer modo eles são jovens, e as suas mães não estão longe, atuando como vigia de suas crias ativas. | Open Subtitles | أينما كان الصغار فان أمهم لا تكون بعيده تعمل كمراقبة لصغارها متزايدي النشاط |
Nidificaram longe do Cabo e programaram a procriação para que as suas crias se juntem a eles na perseguição dos cardumes. | Open Subtitles | تركت أعشاشها علي الرأس البحري وزامنت موسم تكاثرها بحيث يمكن لصغارها أن تشاركها في ملاحقة أسراب الأسماك. |
O tamanho do balão Ihes confere uma boa indicação do vigor de um macho, e, por conseguinte, a sua conveniência como pai dos seus filhotes. | Open Subtitles | حجم البالونة يعطيها انطباعاً جيداً عن حماسة الذكر وبناءً عليه رغبته كأب لصغارها. |
A neve mais funda ainda é uma novidade para os seus filhotes. | Open Subtitles | ما زال الثلج العميق يعتبر شيئاً جديدً بالنسبة لصغارها |
Não há dia ou noite em que uma coelha não dê sua vida pela dos filhotes... ou em que um capitão honesto de Owsler dê a dele pelo chefe. | Open Subtitles | "هذا ليس صباحاً أو مساء أن تضحى أنثى أرنبة بحياتها فداءً لصغارها"... أو أكثر قوّاد "آوزلا" تفانياًً"... كرّس حياته من أجل زعيمه" |
Acontece que milhões de albatrozes que nidificam nos atóis de Kure e de Midway, no Monumento Nacional Marinho das Ilhas Havaianas do Noroeste procuram comida aqui e apanham tudo o que encontram para o regurgitarem às suas crias. | TED | ويصادف أن الملايين من طيور القطرس تعشعش على كوري وجزر ميدويه المرجانية في النصب الوطني لجزر هاواي الشمال غربية تأكل هنا وتلتقط كل ما يمكنها إيجاده لتجترها وتطعمها لصغارها |
Esta ursa parda despertou cedo para procurar alimento para as suas crias de dois anos. | Open Subtitles | استيقظت أنثى "الدب الرمادي" هذه مبكراً لتعثر على طعام لصغارها البالغ عمرهم عامين |
A coragem da mãe garantiu a refeição das crias. | Open Subtitles | حصدت شجاعة أمهم لحماً لصغارها. |
Faz sentido. As suas crias têm mais hipóteses sozinhas. | Open Subtitles | و هذا منطقي، فغيابها أفضل لصغارها |
A história que, inicialmente, eu queria fazer era apenas concentrar-me nas poucas semanas por ano em que estes animais migram do ártico canadiano para o Golfo de S. Lourenço, no Canadá para acasalarem e terem as suas crias. | TED | أريد ان اقدم القصة في البداية مجرد التركيز الصغيرة للنظر في الأسابيع القليلة من كل عام حيث هذه الحيوانات تهاجر إلى أسفل من القطب الشمالي الكندي إلى خليج سانت لورانس في كندا للمشاركة في التودد ، والتزاوج لصغارها |