"لعدة أسباب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por várias razões
        
    • por muitas razões
        
    • por diversas razões
        
    • série de razões
        
    • por muitos motivos
        
    • por algumas razões
        
    • por alguma razão
        
    • por vários motivos
        
    E está destinado ao colapso por várias razões - razões algo Malthusianas - é que esgotamos os recursos. TED ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت
    e penso que o importante é percebermos que os detalhes variam, e é provável que durmamos por várias razões diferentes. TED وأعتقد أن الشيء المهم أن ينبغي إدراكه هو أن التفاصيل ستختلف، ومن المحتمل أننا ننام لعدة أسباب مختلفة.
    por várias razões, escolhemos este oncogene, juntámos-lhe um marcador azul e injetámo-lo em embriões. TED لذا لعدة أسباب ، قمنا بأخذ الجين الورمي وقمنا بتعليمه باللون الأزرق، وقمنا بحقنه في الأجنة
    As pessoas procuram refúgio nos EUA por muitas razões diferentes. TED يسعى العديد لطلب اللجوء إلى الولايات المتحدة لعدة أسباب.
    Os gatos podem ronronar por diversas razões, de felicidade, de "stress" e de fome. TED تموء القطط لعدة أسباب كثيرة، مثل السعادة، التوتر، والجوع.
    Tenho as minhas dúvidas quanto a isso por uma série de razões. TED أنا متشكك حول ذلك الأمر لعدة أسباب.
    Churchill é lembrado por muitos motivos e nem todos são positivos, mas o que fez naqueles primeiros dias da guerra mudou a história que o povo britânico contava a si mesmo sobre o que estava a acontecer e o que estava por vir. TED ذكرى تشرشل باقية لعدة أسباب معظمها ليس إيجابيًا، لكن ما فعله في الأيام الأولى من الحرب هو أنه بدّل المعتقد الذي كان يعتقده البريطانيون، والذي كان يتحكم في حاضرهم ومستقبلهم.
    Os jornais estão a morrer por algumas razões. TED الصحف اليومية تموت لعدة أسباب
    É uma fórmula que só produz filmes péssimos, mas, por alguma razão, continuávamos a usá-la. Open Subtitles ..إنها طريقة لصنع الأفلام السيئة ..لكن لعدة أسباب إحتفظنا بها
    Tudo fugiu ao controle por vários motivos. Open Subtitles أعني... كانت مشاعرنا خارج السيطرة بهذه اللحظة لعدة أسباب
    O golfinho-pintado-do-atlântico é uma espécie muito agradável de estudar por várias razões. TED فدلافين المحيط الأطلسي المرقطة هي كائنات لطيفة فعلاً للعمل معها، وذلك لعدة أسباب
    por várias razões, pensamos que nunca veríamos provas irrefutáveis, e estas são-no. TED لعدة أسباب معتبرة، لم نكن نتوقع أننا سنرى دليلا قاطعا عنها، وهذا دليل قاطع.
    Você escapou da prisão, os registros foram selados, por várias razões políticas. Open Subtitles وقَد تجنّبت عقوبة السجن و خَتمْ التحقيق لعدة أسباب سياسيّة
    E claro que disse que sim, por várias razões. TED وطبعا قلت له نعم، لعدة أسباب.
    De cada 100 pessoas matriculadas num curso superior, 45 não o terminam de forma atempada, por várias razões, incluindo as financeiras. TED بين كل 100 شخص ممن ينضمون إلى أي شكل من أشكال التعليم ما بعد الثانوي، 45 منهم لا يكملون في الوقت المحدد، لعدة أسباب من ضمنها أسباب مالية.
    Mas ele vai ser duro no domingo, por várias razões, principalmente, por causa do Jorge. Open Subtitles لكن الفوز يوم الأحد كان صعبا لعدة أسباب "خاصة مع تواجد "خورخي
    Não me chateia por várias razões. TED لا ، هذا لا يزعجني لعدة أسباب .
    Acho que não estamos a ser honestos sobre isto, por muitas razões. É tão difícil falar sobre género. TED وأعتقد أننا لسنا صرحاء جدا فيما يخص هذا الأمر ، وذلك لعدة أسباب. من الصعب جدا التحدث عن النوع.
    Aceitei-o por muitas razões. E nenhuma delas é a Karen. Open Subtitles لقد قبلت بها لعدة أسباب ولا واحد منها له علاقه بـ كارن
    Só estou a falar porque pegar isso na câmera seria óptimo por diversas razões, amor. Open Subtitles حسناً , أعني , أنا أقول فقط أنتِ تعلمين , تصويره على كاميرا سيكون شيئاً جميلاً لعدة أسباب
    Eu reparei que, embora houvesse muitas pessoas a denunciar pornografia, também havia pessoas que eram leais defensoras por diversas razões. TED لاحظت أنّه رغم وجود الكثير من الناس الذين يستنكرون الإباحية، كان هناك البعض الآخر الذين يدافعون عنها بإخلاص لعدة أسباب.
    (Aplausos) Este homem é significativo por uma série de razões. TED (تصفيق) هذا الرجل متفرد لعدة أسباب .
    "Agora, adoro desporto por muitos motivos, Open Subtitles أحب الرياضة لعدة أسباب الآن
    Estamos a fazer isto por algumas razões. TED ونحن نفعل ذلك لعدة أسباب.
    Pensei, por alguma razão, que isto fosse ser mais engraçado. Open Subtitles لعدة أسباب ؛ إعتقدتُ بأنّ هذا
    A extinção acontece por vários motivos. Open Subtitles الإنقراض يحدث لعدة أسباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more