| O Christian e eu estudámos doenças infecciosas no mundo inteiro, durante duas décadas. | TED | ندرسُ أنا وكريستشن الأمراض المعدية المنتشرة حول العالم لعقدين من الزمان. |
| Partes da Grande Barreira de Coral têm sido protegidas da pesca em demasia durante duas décadas. | Open Subtitles | أجزاء شعبة الحاجز المرجانية العظيمة كان قد حميت من نفاذ السمك لعقدين |
| Os cientistas questionaram-se durante duas décadas sobre o que poderia produzir os raios cósmicos. | Open Subtitles | تسائل العلماء لعقدين فيما يُمكنه إنتاج الأشعةِ الكونية. |
| durante duas décadas, acreditei ter morto a Claire, que ela teve a overdose por minha causa. | Open Subtitles | لعقدين كاملين اعتقدت أنني السبب في وفاتها بتلك الجرعة الزائدة، |
| Ficou preso durante duas décadas e está a agir como... | Open Subtitles | ذهب إلى السجن لعقدين من الزمن, وهو يتصرف مثل ... |
| Trabalhei nisso durante duas décadas. | Open Subtitles | لقد عملت عليها لعقدين |
| Ela disse que guardou esse segredo durante duas décadas. | Open Subtitles | كلّا، ما علمت إلّا حين أخبرتني (ماري). قالت أنّها كتمت سرّ ما فعله جدّي لعقدين زمنيين |
| Fui prisioneiro durante duas décadas por causa das tuas. | Open Subtitles | لقد كنت سجيناً لعقدين بسببك |