O Christian e eu estudámos doenças infecciosas no mundo inteiro, durante duas décadas. | TED | ندرسُ أنا وكريستشن الأمراض المعدية المنتشرة حول العالم لعقدين من الزمان. |
Partes da Grande Barreira de Coral têm sido protegidas da pesca em demasia durante duas décadas. | Open Subtitles | أجزاء شعبة الحاجز المرجانية العظيمة كان قد حميت من نفاذ السمك لعقدين |
Os cientistas questionaram-se durante duas décadas sobre o que poderia produzir os raios cósmicos. | Open Subtitles | تسائل العلماء لعقدين فيما يُمكنه إنتاج الأشعةِ الكونية. |
durante duas décadas, acreditei ter morto a Claire, que ela teve a overdose por minha causa. | Open Subtitles | لعقدين كاملين اعتقدت أنني السبب في وفاتها بتلك الجرعة الزائدة، |
Ficou preso durante duas décadas e está a agir como... | Open Subtitles | ذهب إلى السجن لعقدين من الزمن, وهو يتصرف مثل ... |
Trabalhei nisso durante duas décadas. | Open Subtitles | لقد عملت عليها لعقدين |
Ela disse que guardou esse segredo durante duas décadas. | Open Subtitles | كلّا، ما علمت إلّا حين أخبرتني (ماري). قالت أنّها كتمت سرّ ما فعله جدّي لعقدين زمنيين |
Fui prisioneiro durante duas décadas por causa das tuas. | Open Subtitles | لقد كنت سجيناً لعقدين بسببك |