"لغات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • línguas
        
    • idiomas
        
    • linguas
        
    • linguagem
        
    • linguista
        
    • língua
        
    • linguagens
        
    Perdemos cerca de uma língua por semana e segundo as estimativas, metade das línguas do mundo desaparecerão nos próximos 100 anos. TED نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة.
    Claro. Já estive em todo o lado. Falo seis línguas. Open Subtitles كنت اذهب الى كل مكان وكنت اتحدث ستة لغات
    Só lhe disse que és engenheiro aeroespacial, falas cinco línguas... Open Subtitles فقط أخبرتها أنك مهندس معدات فضائية تتكلم خمس لغات
    Queriam saber o segredo dos poliglotas, as pessoas que falam vários idiomas. TED يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات.
    Fallo 5 linguas. Desculpa se me confundo... às vezes. Open Subtitles أتحدث خمس لغات, سامحوني أرتبك في بعض الأحيان
    O pai era um membro Britânico. Fala cinco línguas. Open Subtitles والدها كان يهودياً عاملاً أنها تتحدث خمس لغات
    Em galas internacionais com estranhos a falar línguas estrangeiras. Open Subtitles فى الاحتفالات الدولية مع غرباء يتحدثون لغات اجنبية
    O único colégio para rapazes onde andei não ensinava línguas mortas. Open Subtitles مدرسة الفتيان الوحيدة التي ذهبت لها ولم تُدرس لغات بائدة
    mas não os de línguas estrangeiras. Então a pergunta que surge é: TED ولا يمكننا تمييز الأصوات المستخرجة من لغات أجنبية. لذا يظهر السؤال الذي يفرض نفسه,
    Bem as escritas linguísticas realmente codificam múltiplas línguas. TED يمكن لترميز النصوص اللغوية بشكل جيد ان تعبر عن لغات متعددة.
    dos achados no Vale do Indo. Isto sugere que a mesma escrita, a escrita do Indo, poderia ser usada para escrever línguas diferentes. TED هذا يشير إلى أن السيناريو نفسه، والنص الاندوسي، يمكن استخدامها لكتابة لغات مختلفة.
    As pessoas que falam línguas como esta orientam-se muito bem. TED حقيقةً، الناس الذين يتحدثون لغات مُماثلة يبقون متقاربين.
    As pessoas que falam línguas diferentes darão atenção a coisas diferentes, consoante o que a língua deles normalmente lhes exija. TED إذاً الأشخاص الذين يتكلمون لغات مختلفة سيلاحظون أمورًا مختلفة، اعتماداً على ما تطلب منهم لغاتهم فعله.
    Em primeiro lugar: traduzir a Web. A web está dividida em várias línguas. TED حالياً مواقع الانترنت مقسمة الى عدة لغات.
    Hoje, os meus rapazes têm três anos e cinco meses e nasceram com três nacionalidades e quatro línguas. TED أبنائي اليوم في سن الثالثة والخمسة أشهر، وقد ولدوا مسبقًا بثلاث جنسيات وأربع لغات.
    Enquanto modelo industrial básico, não me incluíram o pacote de idiomas. Open Subtitles بما أنني نموذج صناعي أساسي لم يقوموا بتجهيزي بحزمة لغات
    As maiores línguas são o alemão, o japonês, o francês. Todos os idiomas do leste europeu estão muito representados. TED أكبر اللغات هي الالمانية، اليابانية، الفرنسية. كل لغات أوروبا الغربية كثيرة نسبياً.
    Pelo que eu ouvi dizer tu consegues falar as linguas de todas as populações indigenas, daqui até ao Pacifico. Open Subtitles حسب علمي انك تتقن لغات كل السكان الاصليين من هنا حتي المحيط الهادئ
    Não te ensinaram outra linguagem na divisão de Devonshire? Open Subtitles هل قاموا بتعليمك لغات أخرى في قسم ديفونشير؟
    Passei a fita do Reese ao telefone a um linguista. Já aí vem. Open Subtitles لقد شغلت شريط ريس علي الهاتف لشخص يتقن لغات كثيرة وهوة قادم الي هنا.
    Aprendemos a comunicar melhor e as linguagens do amor. Open Subtitles نتعلم عن التواصل بشكل أفضل وعن لغات الحب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more