Certamente não acredita no que dizem os israelitas, que foi um sinal da ira de seu Deus. | Open Subtitles | بالتأكيد أن جلالتك لن تصدقى الإسرائيليين بأنها كانت علامة لغضب و انتقام ربهم |
É virtualmente impossível abordá-lo sem incorrer a ira do Odin. | Open Subtitles | عملياً يستحيل الاقتراب منه بدون التعرض لغضب أودين. |
Consumida pela ira de Deus. | Open Subtitles | التى قد فُنِيَت من قبل.. لغضب الإله |
Brevemente, uma grande fúria irá consumir este mundo e ninguém nos conseguirá parar. | Open Subtitles | قريباً ,لغضب كبير سيلتهم هذا العالم ولن يتمكن أحد من إيقافه |
Caso contrário, a mágoa tranforma-se em raiva, e a raiva transforma-se em fúria, e a fúria transforma-se em... | Open Subtitles | خلافاً لذلك ، الآلم يتحول لغضب الغضب ، يتحول لحنق والحنق يتحول إلى |
Os pais poderiam ser o verdadeiro alvo da fúria do suspeito. | Open Subtitles | قد يكون الأباء هم الهدف الحقيقي لغضب الجاني |
Para quê arriscar a ira do exército do Khan tão perto do Kurultai? | Open Subtitles | لم المجازفة بالتعرض لغضب جيش "الخان" بعد أن بات انعقاد المجلس السياسي وشيكاً؟ |
Estás a preparar para a ira do meu marido? | Open Subtitles | هل أنت متحضر لغضب زوجي ؟ |
Não queremos sentir a força da ira de Ho... | Open Subtitles | لا نريد أن نمس القوة المطلقة لغضب (هو) |
Que me importa a ira dele? | Open Subtitles | لماذا أهتم لغضب (سيزر) ؟ |
Deixe-o virar fúria e diga-me como pará-lo. | Open Subtitles | دع حزنك يتحول لغضب أخبرني كيف أردعه |
Não haveria arma... nem exército capaz de protegê-lo... do verdadeiro inferno que é a fúria de Aquiles. | Open Subtitles | .. لن يكون هناك أسلحة ، لاجيش كي يحمي هذا العدوّ . (من شرار الجحيم لغضب (أخيل |