"لفترة وجيزة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • brevemente
        
    • por pouco tempo
        
    • por um bocado
        
    • durante algum tempo
        
    • por um tempo
        
    • por uns tempos
        
    • por um bocadinho
        
    • por breves momentos
        
    Serviu brevemente na segunda Guerra do Golfo antes de sofrer Open Subtitles خدم لفترة وجيزة في حرب الخليج الثانية قبل أن
    O pai esteve brevemente consciente quando os agentes chegaram. Open Subtitles الأب كان واعيا لفترة وجيزة حين وصلت الشرطة
    A janela também deve ter estado aberta, mas por pouco tempo. Open Subtitles ،تلك النافذة ، أيضاً يجب أيضاً أن تكون مفتوحة لكن لفترة وجيزة فقط
    A parte mais frustrante disto tudo é que não consigo controlar o que posso manter, mesmo por pouco tempo. Open Subtitles ..الأمر الذي يحبطني حقاً هو أنني لا أستطيع أن أسيطر على ما أتذكره، حتى لفترة وجيزة
    Porque é que não tentas olhar para o bar por um bocado? Open Subtitles لِما لا تحاول النظر إلى النادي لفترة وجيزة
    durante algum tempo, acreditei ser esse o amor que tinha. Open Subtitles و لفترة وجيزة اعتقدت أن حبي من هذا النوع
    Pelo menos por um tempo até que as coisas esfriem por aqui. Open Subtitles لفترة وجيزة على الأقل إلى حين تهدء الأوضاع هنا
    Acho que devemos tirar algum tempo espaço, por uns tempos. Open Subtitles أظن أنّ علينا أخد استراحة لبعض الوقت مساحة لفترة وجيزة
    por um bocadinho. Só tens que lhe dar o comprimido às 18h. Open Subtitles لفترة وجيزة فقط ، عليك أن تعطيه حبة دواء على السادسة
    Irão tornar-se adultos, mas só por breves momentos. Open Subtitles ستغدون بالغين لكن لفترة وجيزة وحسب
    Que é que o amor não existe, excepto muito brevemente entre um homem e uma mulher antes de se casarem. Open Subtitles وهو أن الحب غير موجود، إلا لفترة وجيزة بين رجل وامرأة قبل الزواج.
    Quando os guardas trocarem, há uma entrada nos fundos que fica brevemente sem vigilância. Open Subtitles بينما يغير الحراس المناوبة سيكون هناك مدخل خلفي غير مراقب لفترة وجيزة
    Apenas o conheci brevemente, mas, pareceu-me um óptimo rapaz. Open Subtitles أنا عرفته فقط لفترة وجيزة ولكنه بدا وكأنه رجل جيد
    Falámos brevemente por telefone há uns dias. Open Subtitles لقد تحدثنا لفترة وجيزة على الهاتف قبل أيام قليلة.
    Desapareceu por pouco tempo e, quando voltou, estava com sacos do lixo vestidos. Open Subtitles إختفى لفترة وجيزة وعندما عاد، كان يرتدي أكياس قمامة.
    Chegámos a jogar a pares. por pouco tempo. Open Subtitles تعرف، لقد اعتدنا أن نلعب ثُنائي معًا لفترة وجيزة
    Estivemos desmaiados por pouco tempo, talvez ainda consigamos apanhar o rasto de Tarrlok. Open Subtitles . لقد كنا فاقدين الوعى لفترة وجيزة ربما يمكننا تعقب آثار تورلوك
    Desculpa, seguras-me isto por um bocado, Sooma? Open Subtitles أسفة يا سوما , لكن هل باستطاعتك الأمساك بهذه لفترة وجيزة ؟
    acho que... só estou a dizer isto... por agora, por um bocado... só quero ficar em um local, ter algo normal. Open Subtitles اعتقد أعتقد انني أقول ذلك فقط الآن ، لفترة وجيزة
    durante algum tempo em Londres, só falava com um busto que tinha no meu escritório. Open Subtitles لفترة وجيزة في لندن تحدثت فقط عن علم الفراسة وظللت دراستي
    Aparentemente, durante algum tempo, esteve enamorada pelas habilidades dele, ao trazer qualquer planta muribunda de volta à vida. Open Subtitles على ما يبدو ، لفترة وجيزة من الإفتتان من قدراته .على إحياء النباتات الميتة إلى نباتات نابضة بالحياة
    por um tempo. Open Subtitles فقط لفترة وجيزة.
    E tenho de passar despercebida por uns tempos porque existem ameaças contra mim. Open Subtitles ويجب علي الاختفاء لفترة وجيزة لأنه هنالك أمر خرج للنيل مني
    por um bocadinho. Open Subtitles فقط لفترة وجيزة ؟
    Falámos ao telefone... por breves momentos. Open Subtitles تكلمتُ معكِ في الهاتف لفترة وجيزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more